Paroles et traduction Yao - Silence d'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silence d'or
Silence of Gold
J'aurais
dû.
Je
te
présente
d'avance
toutes
mes
excuses.
I
should
have.
I
apologize
in
advance.
Je
suis
coincé
entre
le
marteau
et
l'enclume
I'm
stuck
between
a
rock
and
a
hard
place
Avec
les
si,
et
les
mais,
les
peut-être,
j'ai
eu
du
mal
à
accepter
le
fait
With
the
ifs,
and
buts,
the
maybes,
I
had
a
hard
time
accepting
the
fact
Qu'une
fois
n'est
pas
coutume
That
once
is
not
customary
C'est
de
ma
faute,
j'ai
les
idées
un
peu
confuses
It's
my
fault,
my
ideas
are
a
little
confused
Car
tout
en
grandissant
on
m'a
appris
que
j'avais
le
choix
Because
growing
up,
I
was
always
taught
that
I
had
a
choice
Donc
mes
actions
reflètent
encore
souvent
mes
mots,
So
my
actions
often
still
reflect
my
words,
Si
la
franchise
était
une
femme,
moi
dans
mon
cas
elle
serait
ma
muse
If
honesty
were
a
woman,
in
my
case
she
would
be
my
muse
Sans
hésiter
j'ai
pris
ta
langue
pour
me
pendre,
Without
hesitation
I
took
your
tongue
to
hang
myself,
Voici
l'image,
pour
m'épargner
les
mille
mots
Here
is
the
image,
to
save
me
a
thousand
words
Comme
par
essai,
j'ai
fait
l'erreur,
à
la
lumière
de
tous
ces
maux
As
if
by
trial,
I
made
the
mistake,
in
light
of
all
these
evils
Je
préfère
reprendre
la
route,
que
la
pareille
de
te
le
rendre
I
prefer
to
go
back
on
the
road
than
to
return
the
favor
La
tempête
que
tu
m'annonces,
dans
le
passé
je
l'ai
vécue,
The
storm
you
announce
to
me,
I
have
lived
through
it
in
the
past,
Naïf
de
croire:
la
perfection
est
de
ce
monde
Naive
to
believe:
perfection
is
of
this
world
Des
nuages
gris
à
l'horizon,
la
suite
logique,
le
tonnerre
gronde
Gray
clouds
on
the
horizon,
the
logical
consequence,
the
thunder
rumbles
Pourquoi
attendre,
pour
après
dire
que
j'aurais
dû.
Why
wait
to
say
afterwards
that
I
should
have.
Que
le
silence
soit
d'or
Let
silence
be
golden
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Does
keeping
one's
word
still
have
merit?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
To
want
to
believe
that
there
are
musketeers
Qu'à
la
parole
ne
se
limitent,
plutôt
que
dire
préfèrent
le
faire?
Who
are
not
limited
to
words,
but
prefer
to
do
rather
than
say?
Que
le
silence
soit
d'or
Let
silence
be
golden
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Does
keeping
one's
word
still
have
merit?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
To
want
to
believe
that
there
are
musketeers
Fidèles
au
code,
qui
en
plus
de
dire,
sauraient
le
faire?
Faithful
to
the
code,
who,
in
addition
to
saying,
would
know
how
to
do?
J'aurais
pu.
Le
choix
entre
des
regrets
ou
des
remords
I
could
have.
The
choice
between
regrets
or
remorse
L'un
est
fidèle
face
à
lui
même
et
l'autre
a
tort.
One
is
faithful
to
himself
and
the
other
is
wrong.
Dans
mon
estime,
voulu
être
seul
que
plutôt
mal
accompagné
In
my
esteem,
I
wanted
to
be
alone
rather
than
in
bad
company.
J'ai
fait
la
somme
de
tous
nos
doutes,
ensuite
me
suis
déduit.
I
added
up
all
our
doubts,
then
deduced
myself.
Si
mes
valeurs
je
n'ai
pas
appris
à
les
plier,
If
I
have
not
learned
to
bend
my
values,
Faire
de
mon
mieux
j'ai
essayé,
j'estime
avoir
bien
réussi
I
tried
my
best
to
do
my
best,
I
think
I
have
succeeded
Perçu
l'erreur
si
notre
calcul
faussait
un
peu,
Perceived
the
error
if
our
calculation
was
a
little
off,
C'est
que
l'addition:
un
plus
un,
n'égalait
pas
toujours
à
deux
It
is
that
the
addition:
one
plus
one,
did
not
always
equal
two
On
m'avait
pourtant
prévenu
que
cette
passion
me
coûterait
chère,
However,
I
was
warned
that
this
passion
would
cost
me
dearly,
Pour
le
prouver,
j'ai
le
reçu
d'mes
relations
To
prove
it,
I
have
the
receipt
from
my
relationships
Donc
ta
facture
je
l'ajouterais
à
la
collection
So
I
would
add
your
invoice
to
the
collection
Et
en
bonus,
une
gueule
de
bois,
petit
rappel
du
goût
arrière,
And
as
a
bonus,
a
hangover,
a
little
reminder
of
the
aftertaste,
Oui
mes
propos
avaient
l'air
cru,
Yes,
my
words
sounded
harsh,
Mais
tes
actions
m'ont
laissé
avec
un
air
bête,
But
your
actions
left
me
looking
foolish,
J'
devrais
p't-être
me
faire
tatouer
ce
titre,
j'aurais
au
moins
un
souvenir,
Maybe
I
should
get
this
title
tattooed,
at
least
I'd
have
a
souvenir,
Que
faire
comme
toi,
oui
j'aurais
pu.
That
to
do
as
you
do,
yes
I
could
have.
Que
le
silence
soit
d'or
Let
silence
be
golden
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Does
keeping
one's
word
still
have
merit?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
To
want
to
believe
that
there
are
musketeers
Qu'à
la
parole
ne
se
limitent,
plutôt
que
dire
préfèrent
le
faire?
Who
are
not
limited
to
words,
but
prefer
to
do
rather
than
say?
Que
le
silence
soit
d'or
Let
silence
be
golden
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Does
keeping
one's
word
still
have
merit?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
To
want
to
believe
that
there
are
musketeers
Fidèles
au
code,
qui
en
plus
de
dire,
sauraient
le
faire?
Faithful
to
the
code,
who,
in
addition
to
saying,
would
know
how
to
do?
Si
mon
stylo
a
l'allure
triste,
c
juste
qu'il
a
du
vécu
If
my
pen
looks
sad,
it's
just
that
it's
been
through
a
lot
De
tous
pour
un
et
un
pour
tous
All
for
one
and
one
for
all
à
chacun
pour
soi
et
Dieu
pour
tous
Every
man
for
himself
and
God
for
all
Si
mon
stylo
a
l'allure
triste,
c
juste
qu'il
en
aura
vu
If
my
pen
looks
sad,
it's
just
that
it's
seen
a
lot
De
tous
pour
un
et
un
pour
tous
All
for
one
and
one
for
all
Qu'en
fin
de
compte
chacun
s'assoie
et
Dieu
le
pousse
That
in
the
end
everyone
sits
down
and
God
pushes
him
Que
le
silence
soit
d'or
Let
silence
be
golden
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Does
keeping
one's
word
still
have
merit?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
To
want
to
believe
that
there
are
musketeers
Qu'à
la
parole
ne
se
limitent,
plutôt
que
dire
préfèrent
le
faire?
Who
are
not
limited
to
words,
but
prefer
to
do
rather
than
say?
Que
le
silence
soit
d'or
Let
silence
be
golden
Garder
parole
a-t'il
encore
son
mérite
Does
keeping
one's
word
still
have
merit?
De
vouloir
croire
qu'il
en
existe
des
mousquetaires
To
want
to
believe
that
there
are
musketeers
Fidèles
au
code,
qui
en
plus
de
dire,
sauraient
le
faire?
Faithful
to
the
code,
who,
in
addition
to
saying,
would
know
how
to
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonny Black, Yaovi Ganyo Hoyi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.