Yaprak Çamlıca - Karanlık Sokaklar (Akustik) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Yaprak Çamlıca - Karanlık Sokaklar (Akustik)




Karanlık Sokaklar (Akustik)
Темные улицы (Акустика)
Bu sessiz, dar karanlık sokaklar,
Эти тихие, узкие, темные улицы,
Neler gördü, ne hızlı adımlar.
Что повидали они, какие быстрые шаги.
Ne kaçışlar, koşuşlar, yok oluşlar...
Сколько побегов, погонь, исчезновений...
...Sözde cesur, özde yitik adamlar.
...Словно смелые, на деле потерянные мужчины.
Kalmadı biri bile,
Не осталось ни одного,
Ben bir ümitle sen sandım,
Я с надеждой думала, что это ты,
Aldandım.
Обманулась.
Ahh kalmadı biri bile,
Ах, не осталось ни одного,
Ben bir ümitle sen sandım,
Я с надеждой думала, что это ты,
Aldandım.
Обманулась.
Ahh yok bir farkın senin diğerlerinden.
Ах, нет никакой разницы между тобой и другими.
Çok pişmanım döndüğüm yeminlerimden.
Очень жалею о данных мною клятвах.
Vazgeçtim ben hem yardan,
Я отказалась и от любимого,
Hem de serden.
И от головы.
Huzur ver, artık çık git hayallerimden.
Дай мне покой, уйди из моих мечтаний.
Yok bir farkın senin diğerlerinden.
Нет никакой разницы между тобой и другими.
Çok pişmanım döndüğüm yeminlerimden.
Очень жалею о данных мною клятвах.
Vazgeçtim ben hem yardan,
Я отказалась и от любимого,
Hem de serden.
И от головы.
Huzur ver, artık çık git hayallerimden.
Дай мне покой, уйди из моих мечтаний.
Bu sessiz, dar karanlık sokaklar,
Эти тихие, узкие, темные улицы,
Neler gördü, ne hızlı adımlar.
Что повидали они, какие быстрые шаги.
Ne kaçışlar, koşuşlar, yok oluşlar...
Сколько побегов, погонь, исчезновений...
... Sözde cesur, özde yitik adamlar.
...Словно смелые, на деле потерянные мужчины.
Kalmadı biri bile,
Не осталось ни одного,
Ben bir ümitle sen sandım,
Я с надеждой думала, что это ты,
Aldandım.
Обманулась.
Ahh kalmadı biri bile,
Ах, не осталось ни одного,
Ben bir ümitle sen sandım,
Я с надеждой думала, что это ты,
Aldandım.
Обманулась.
Ahh yok bir farkın senin diğerlerinden.
Ах, нет никакой разницы между тобой и другими.
Çok pişmanım döndüğüm yeminlerimden.
Очень жалею о данных мною клятвах.
Vazgeçtim ben hem yardan, hem de serden.
Я отказалась и от любимого, и от рассудка.
Huzur ver, artık çek git hayallerimden.
Дай мне покой, убирайся из моих мечтаний.
Yok bir farkın senin diğerlerinden.
Нет никакой разницы между тобой и другими.
Çok pişmanım döndüğüm yeminlerimden.
Очень жалею о данных мною клятвах.
Vazgeçtim ben hem yardan, hem de serden.
Я отказалась и от любимого, и от рассудка.
Huzur ver, artık çek git hayallerimden.
Дай мне покой, убирайся из моих мечтаний.
Huzur ver, artık çek git hayallerimden.
Дай мне покой, убирайся из моих мечтаний.





Writer(s): yaprak çamlıca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.