Yara - El Shohrah - traduction des paroles en anglais

El Shohrah - Yaratraduction en anglais




El Shohrah
El Shohrah
على عيوني غمامة حزن تمطر هموم
There is a cloud of sadness on my eyes, that rains worries
ولا انبتت في خفوقي غير عشب الزهر
And nothing but blades of grass have sprouted in my heart
والحال هذا لو يطول معاي ويدوم
If this situation will continue with me and last,
أخاف يزرع بساتين ويكون نهـر
I am afraid that it will create gardens and become a river
على عيوني غمامة حزن تمطر هموم
There is a cloud of sadness on my eyes, that rains worries
ولا انبتت في خفوقي غير عشب الزهر
And nothing but blades of grass have sprouted in my heart
والحال هذا لو يطول معاي ويدوم
If this situation will continue with me and last,
أخاف يزرع بساتين ويكون نهـر
I am afraid that it will create gardens and become a river
يا سارقه من عيون المحب حمدان نوم
O you who have stolen the lovers' sleep from my eyes,
الليلة رجع علي النوم ليه السهر
Why has my sleep come back to me tonight?
ليه السهر دام قلبي من غلاك محروم
Why all this insomnia, when my heart is deprived of your love?
وأنا في حبك أذوب وعاشق ومنبهر
And I melt in your love, I am infatuated and amazed
على عيوني غمامة حزن تمطر هموم، (تمطر هموم)
There is a cloud of sadness on my eyes, that rains worries (that rains worries)
ولا انبتت في خفوقي غير عشب الزهر
And nothing but blades of grass have sprouted in my heart
والحال هذا لو يطول معاي ويدوم
If this situation will continue with me and last,
أخاف يزرع بساتين ويكون نهـر، (ويكون نهر)
I am afraid that it will create gardens and become a river (and become a river)
على عيوني غمامة حزن تمطر هموم
There is a cloud of sadness on my eyes, that rains worries
ولا انبتت في خفوقي غير عشب الزهر
And nothing but blades of grass have sprouted in my heart
والحال هذا لو يطول معاي ويدوم
If this situation will continue with me and last,
أخاف يزرع بساتين ويكون نهـر
I am afraid that it will create gardens and become a river
العام كنت أستلذ الشوق في كل يوم
Last year, I used to enjoy longing for you every day
واليوم ما غير مره واحده في الشهر
But now, it's only once a month
تروم تزعل علي لكن أنا ما أروم
You try to argue with me, but I don't argue back,
لا يمكن أزعلك في سر ولا جهر
I can't upset you, not secretly nor in public
جمالك المحتشم خلاك شخص محشوم
Your modest beauty has made you a respectable person,
وعفافك النادر يزيدك في عيني طور
And your rare chastity adds value to you in my eyes
مثل القمر نور وجهك في الظلام الكتوم
Your face is like the light of the moon in the dark,
وإذا تبسمت مثل الشمس عند الظهر
And when you smile, you are like the sun at noon
على عيوني غمامة حزن تمطر هموم
There is a cloud of sadness on my eyes, that rains worries
ولا انبتت في خفوقي غير عشب الزهر، (والحال)
And nothing but blades of grass have sprouted in my heart (and this situation)
والحال هذا لو يطول معاي ويدوم
If this situation will continue with me and last,
أخاف يزرع بساتين ويكون نهـر
I am afraid that it will create gardens and become a river
على عيوني غمامة حزن تمطر هموم
There is a cloud of sadness on my eyes, that rains worries
ولا انبتت في خفوقي غير عشب الزهر
And nothing but blades of grass have sprouted in my heart
والحال هذا لو يطول معاي ويدوم
If this situation will continue with me and last,
أخاف يزرع بساتين ويكون نهـر
I am afraid that it will create gardens and become a river
لو إن عمري مهر قربك أنا قبل أصوم
If my life were the bride price for being near you, I would gladly accept it
أنا اللي بسوم العمر لأجلك مهر
I am the one who would offer my life as a bride price for you,
لا تصير خصمي أنا ما نيب أهاب الخصوم
Don't become my enemy, for I am not afraid of enemies
وش لون أهاب البشر وأنا ما أهاب الدهر
How can I be afraid of people, when I am not afraid of fate?
الله خلقني على الدنيا حصان عزوم
God created me on earth to be a determined horse
عسفني محمد المكتوم وأنا مهر
Muhammad Al Maktoum oppressed me, and I am a stallion
لو النجومية تورث عيال النجوم
If stardom were inherited by the children of stars,
من باب حب الظهور الشخص منهم ظهر
They would appear in the spotlight just for the love of fame
الشهرة تغير العالم في وجه العموم
Fame changes the world in general,
لكن ما غيرت حمدان يوم أشتهر
But it didn't change Hamdan when he became famous
على عيوني غمامة حزن تمطر هموم، (هموم)
There is a cloud of sadness on my eyes, (that rains worries)
ولا انبتت في خفوقي غير عشب الزهر
And nothing but blades of grass have sprouted in my heart
والحال هذا لو يطول معاي ويدوم
If this situation will continue with me and last,
أخاف يزرع بساتين ويكون نهـر
I am afraid that it will create gardens and become a river





Writer(s): tarek abou jaoude, mahmoud fadel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.