Yara - Haddi A'asabak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yara - Haddi A'asabak




Haddi A'asabak
Calm Down
تعال اقعد ونحسبها، تعال وهدي أعصابك
Come, let's sit and figure it out, come and calm down
جروحي لو أبي أكتبها، يضيع العمر في حسابك
If I wanted to recount my wounds, a lifetime would be lost in your reckoning
تعال اقعد ونحسبها، تعال وهدي أعصابك
Come, let's sit and figure it out, come and calm down
جروحي لو أبي أكتبها، يضيع العمر في حسابك
If I wanted to recount my wounds, a lifetime would be lost in your reckoning
طويلة حيل هالقصة، خذت من عمرنا نصه
This story is so long, it has consumed half of our lives
(طويلة حيل هالقصة، خذت من عمرنا نصه)
(This story is so long, it has consumed half of our lives)
وخلت نصه الثاني، يعاني قسوة غيابك
And has left the other half to suffer the harshness of your absence
يا عمي هدي أعصابك
Dude, calm down
(تعال اقعد ونحسبها، تعال وهدي أعصابك)
(Come, let's sit and figure it out, come and calm down)
(جروحي لو أبي أكتبها، يضيع العمر في حسابك)
(If I wanted to recount my wounds, a lifetime would be lost in your reckoning)
عليك حساب كم دمعة، على خدي من أسبابك
You should account for how many tears have been shed on my cheek because of you
عليك حساب كم ليلة، وقف قلبي على بابك
You should account for how many nights my heart stopped at your door
عليك حساب كم دمعة، على خدي من أسبابك
You should account for how many tears have been shed on my cheek because of you
عليك حساب كم ليلة، وقف قلبي على بابك
You should account for how many nights my heart stopped at your door
إذا ودك تعاتبني؟ أنا بسأل وجاوبني
If you want to reproach me? I only have one question for you, answer me
(إذا ودك تعاتبني؟ أنا بسأل وجاوبني)
(If you want to reproach me? I only have one question for you, answer me)
ثلاث سنين تاركني وجيت الحين وش جابك؟
You left me for three years, and now you've come back, what made you do it?
يا عمي هدي أعصابك
Dude, calm down
(تعال اقعد ونحسبها، تعال وهدي أعصابك)
(Come, let's sit and figure it out, come and calm down)
(جروحي لو أبي أكتبها، يضيع العمر في حسابك)
(If I wanted to recount my wounds, a lifetime would be lost in your reckoning)
عليك حساب كم قطرة، نزف جرحي على ترابك
You should account for how many drops of my blood were shed on your soil
عليك حساب كم طعنة، في غمز ولمز لأصحابك
You should account for how many insults I've suffered because of your winks and gestures to your friends
عليك حساب كم قطرة، نزف جرحي على ترابك
You should account for how many drops of my blood were shed on your soil
عليك حساب كم طعنة، في غمز ولمز لأصحابك
You should account for how many insults I've suffered because of your winks and gestures to your friends
حكاوي ما أقدر أكشفها، أنا اللي بس يعرفها
Stories I cannot reveal, only I know them
(حكاوي ما أقدر أكشفها، أنا اللي بس أعرفها)
(Stories I cannot reveal, only I know them)
فواتير الشقى شفها وراجع صفحة كتابك
See the bills for my misery, check the pages of your book
يا عمي هدي أعصابك
Dude, calm down
(تعال اقعد ونحسبها، تعال وهدي أعصابك)
(Come, let's sit and figure it out, come and calm down)
(جروحي لو أبي أكتبها، يضيع العمر في حسابك)
(If I wanted to recount my wounds, a lifetime would be lost in your reckoning)
يا ليلي يا يا يا ليل
Oh my night, night, night
(طويلة حيل هالقصة، خذت من عمرنا نصه)
(This story is so long, it has consumed half of our lives)
وخلت نصه الثاني يعاني قسوة غيابك
And has left the other half to suffer the harshness of your absence
يا عمي هدي أعصابك
Dude, calm down






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.