Paroles et traduction Yard Act - Witness (Can I Get A?)
Witness (Can I Get A?)
Свидетель (Есть тут кто?)
I'm
suing,
ha-ha,
ha-ha,
ha-ha
Подаю
в
суд,
ха-ха,
ха-ха,
ха-ха
I'm
suing
your
god
for
the
ice
on
my
step
Я
подаю
в
суд
на
твоего
бога
за
лед
на
моих
ступеньках
Stepped
outside,
nearly
broke
my
neck
Вышел
наружу,
чуть
шею
не
сломал
It's
all
connected
in
a
certain
respect
Все
связано
в
определенном
смысле
My
neck
and
the
step,
the
compensation
cheque
Моя
шея
и
ступеньки,
чек
на
компенсацию
Can
I
get
a
witness?
Есть
тут
свидетель?
Can
I
get
a
witness?
Есть
тут
свидетель?
Can
I
get
a
witness?
Есть
тут
свидетель?
Can
I
get
a
witness?
Есть
тут
свидетель?
Well,
you
fall
on
your
sword
and
you
swallow
your
pride
Что
ж,
ты
падаешь
на
свой
меч
и
глотаешь
свою
гордость
I'm
at
war
with
the
board,
but
the
Lord
is
on
my
side
Я
воюю
с
советом,
но
Господь
на
моей
стороне
Lord
of
the
jungle
and
the
Amazons'
pride
Повелитель
джунглей
и
гордость
амазонок
It's
not
technically
a
crime
Технически
это
не
преступление
Can
I
get
a
witness?
Есть
тут
свидетель?
Can
I
get
a
witness?
Есть
тут
свидетель?
Can
I
get
a
witness?
Есть
тут
свидетель?
Can
I
get
a
witness?
Есть
тут
свидетель?
Can
I
get
a
witness?
(Well,
that
depends)
Есть
тут
свидетель?
(Ну,
это
зависит)
Can
I
get
a
witness?
(Can
you
really
trust
your
new
friends?)
Есть
тут
свидетель?
(Ты
правда
можешь
доверять
своим
новым
друзьям?)
Can
I
get
a
witness?
(A
means
to
an
end)
Есть
тут
свидетель?
(Средство
достижения
цели)
Can
I
get
a
witness?
Can
I
get
a
witness?
Есть
тут
свидетель?
Есть
тут
свидетель?
One,
two,
three,
four,
out
Раз,
два,
три,
четыре,
вон!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Andrew Needham, Sam Shipstone, James Anthony Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.