Yarea - Cacería - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yarea - Cacería




Cacería
Hunting
Estoy desnuda ante tus dudas, me han pasado por encima
I'm naked before your doubts, they've run me over
Miento tanto que no encuentro la salida
I lie so much that I can't find a way out
Cuando ya no queda nada y me miras a la cara
When there's nothing left and you look me in the face
Me dirás que en el fondo lo sabías
You'll tell me that deep down you knew it all along
Dime que tiene, dime que es lo que necesitas
Tell me what's wrong, tell me what you need
Se me notan las canas desde que doblo la esquina
My gray hair shows since I turned the corner
Te me ofrezco, como un preso por su vida
I offer myself to you, like a prisoner for his life
Has consumido tanto que pierdes la perspectiva
You've consumed so much that you've lost all perspective
Y si te falta el aire, te lo doy
And if you're short of breath, I'll give you some
Que si te falta sangre te la doy
And if you're short of blood, I'll give you some
Que aunque no pueda tragar más
And although I can't swallow anymore
No dudes en llamar
Don't hesitate to call
Hoy siempre iba a ser
Today was always going to be
El día más importante, me he levantado radiante
The most important day, I woke up radiant
Porque hoy siempre iba a ser
Because today was always going to be
Y me araño la garganta, saltas expectativas
And I scratch my throat, you exceed expectations
Sigo atada en este punto de partida
I'm still tied at this starting point
Dices que me falta algo y empezó la cacería
You say I'm missing something, and the hunt began
Dime si soy presa, porque ellos me esquivan
Tell me if I'm prey, because they dodge me
Te he dado todo, te he dado lo que no tenía
I've given you everything, I've given you what I didn't have
Me muerdo hasta arrancarme la normalidad de encima
I bite myself until I rip normalcy off me
Y obedezco para hacer lo que querías
And I obey to do what you wanted
Tengo al lobo de frente y le devuelvo la sonrisa
I have the wolf in front of me, and I smile back at him
Si te falta el aire, te lo doy
If you're short of breath, I'll give you some
Que si te falta sangre te la doy
And if you're short of blood, I'll give you some
Que aunque no pueda tragar más
And although I can't swallow anymore
No dudes en llamar
Don't hesitate to call
Hoy siempre iba a ser
Today was always going to be
El día más importante, me he levantado radiante
The most important day, I woke up radiant
Porque hoy siempre iba a ser
Because today was always going to be
Vuelve, vuelve, vuelve
Come back, come back, come back
Me suplicabas, esta noche duerme
You were begging me, go to sleep tonight
Y te deseo el bien aunque me escuece
And I wish you well even though it stings
Lámeme la piel por si me duele
Lick my skin in case it hurts
Tienes, tienes siempre
You've always
La punta de la lengua esto presente
Had the tip of your tongue sharp
Y los reproches te nublan la mente
And accusations cloud your mind
No seré yo la que te lo recuerde
I won't be the one to remind you
Hoy siempre iba a ser
Today was always going to be
El día más importante, me he levantado radiante
The most important day, I woke up radiant
Porque hoy siempre iba a ser
Because today was always going to be
Hoy siempre iba a ser
Today was always going to be
El día más importante me he levantado radiante
The most important day, I woke up radiant
Porque hoy siempre iba a ser
Because today was always going to be
Que si te falta el aire, te lo doy
And if you're short of breath, I'll give you some
Que si te falta sangre te la doy
And if you're short of blood, I'll give you some
Que aunque no pueda tragar más
And although I can't swallow anymore
No dudes en llamar
Don't hesitate to call





Writer(s): Juan Luis Suarez Garrido, Yarea Guillen Crespo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.