Yarea - Venus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yarea - Venus




Venus
Venus
Deja que se maten en las puertas de Venus
Let them kill each other at the gates of Venus
Te espero en la plaza donde siempre y nos vemos
I'll wait for you in the square where we always meet
No ni qué hora es, pero siempre estás rondándome
I don't even know what time it is, but you're always around me
Las paredes de ese bar saben lo que vieron
The walls of that bar know what they saw
Ya tiré los dados y moviste primero
I rolled the dice and you moved first
Me dijo: "vente donde no haya gente", tengo que pedirte que
She said to me: "Come where there are no people", I have to ask you to
No te vayas; pero, si te vas, voy a estar aquí cuando vuelvas
Don't go away; but, if you do, I'll be here when you come back
Sigo justo en el mismo lugar en el que siempre me dejas
I'm still right in the same place where you always leave me
No te vayas; pero, si te vas, voy a estar aquí cuando vuelvas
Don't go away; but, if you do, I'll be here when you come back
No te vayas, no te vayas
Don't go away, don't go away
Dame algo para no soñar, no hay otra forma de no verte
Give me something to stop dreaming, there's no other way not to see you
Llevo días como a medio gas; anda, dame algo más fuerte
I've been feeling half-hearted for days; come on, give me something stronger
Sabes cuántas veces he intentado despistarte
You know how many times I've tried to throw you off my trail
Miro hacia otro lado; es que prefiero no mirarte
I look the other way; I just prefer not to look at you
Si dices "vente donde no haya gente", tengo que pedirte que
If you say "Come where there are no people", I have to ask you to
No te vayas; pero, si te vas, voy a estar aquí cuando vuelvas
Don't go away; but, if you do, I'll be here when you come back
Sigo justo en el mismo lugar en el que siempre me dejas
I'm still right in the same place where you always leave me
No te vayas; pero, si te vas, voy a estar aquí cuando vuelvas
Don't go away; but, if you do, I'll be here when you come back
No te vayas, no te vayas
Don't go away, don't go away
Cuéntales que ya no hablamos, no sabes que
Tell them that we don't talk anymore, you don't know that
Tengo un mensaje sin abrir y mas vacía una parte
I have an unopened message and a part of me is empty
Que me hablan de ti y me quedaré hasta más tarde
That they talk to me about you and I'll stay until later
Hazlo por que no quiero equivocarme
Do it for me because I don't want to make a mistake
Pídeme que esta vez
Ask me this time
No te vayas; pero, si te vas, voy a estar aquí cuando vuelvas
Don't go away; but, if you do, I'll be here when you come back
Sigo justo en el mismo lugar en el que siempre me dejas
I'm still right in the same place where you always leave me
No te vayas; pero, si te vas, voy a estar aquí cuando vuelvas
Don't go away; but, if you do, I'll be here when you come back
No te vayas, no te vayas
Don't go away, don't go away
No te vayas; pero, si te vas, voy a estar aquí cuando vuelvas
Don't go away; but, if you do, I'll be here when you come back
Sigo justo en el mismo lugar
I'm still right in the same place





Writer(s): Juan Ewans, Yarea Guillén


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.