Yarge - nunca me dijeron que los 18 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yarge - nunca me dijeron que los 18




nunca me dijeron que los 18
Never told me that 18
Nunca me dijeron que los 18
Never told me that 18
Se pasaban sin amigos y con el cora roto
Would be spent without friends and with a broken heart
De tanto esperar de gente
From waiting for people so much
Poco a poco me agoto
Little by little, I wear myself out
Pero sonriendo en las fotos
But smiling in the pictures
Trato de ver siempre el lado bueno de todo
I try to always see the good side of everything
Aunque des todo por alguien
Even if you give everything for someone
No recibes del mismo modo
You don't receive it in the same way
Se suponía que iba estar bien
I was supposed to be okay
Pero no me siento así...
But I don't feel that way...
Así
That way
Pero no me siento así...
But I don't feel that way...
Así (así, así)
That way (that way, that way)
Es más obvio que trato
It's more obvious that I'm trying
Se que no viene al caso
I know it's irrelevant
Aveces creo que esta mal to'
Sometimes I think everything's wrong
Lo que pienso y hago
What I think and do
Trato de controlar lo que suena en mi mente
I try to control what plays in my mind
No quiero estar joven y triste para siempre...
I don't want to stay young and sad forever...
Y yo, se que voy a estar mejor
And I, I know I'm going to be better
Aveces le digo a Dios
Sometimes I say to God
Qué me quiere mostrar con esto
What does he want to show me with this?
Yo se que respondió
I know he answered
Cantando en mi habitación
Singing in my room
Mucha gente me entendió
Many people understood me
Y estuvieron aquí
And they were here
Aquí...
Here...
Vieron lo que no vi en mi
They saw what I didn't see in myself
En mi...
In myself...
Nunca me dijeron que los 18
Never told me that 18
(Se suponía que iba a estar bien)
(I was supposed to be okay)
De tanto esperar de gente poco a poco
From waiting so much for people little by little
Me agoto
I'm exhausted
(Me prometí que esto va a cambiar)
(I promised myself that this is going to change)
Trato de ver siempre el lado bueno de todo
I try to always see the good side of everything
(Este ciclo va a pasar, este ciclo va a pasar)
(This cycle will go away, this cycle will go away)
Se suponía que iba a estar bien
I was supposed to be okay
Todo tiene su final...
Everything has its end...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.