YARMAK - Мої дівчата - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction YARMAK - Мої дівчата




Мої дівчата
Мои девчонки
Коли немає сил, дивлюсь в рідні очата
Когда нет сил, смотрю в родные глаза
Коли немає сил, дивлюсь в рідні очата
Когда нет сил, смотрю в родные глаза,
Я знаю: в мене вірять кохані мої дівчата
Я знаю: в меня верят любимые мои девчонки.
І якби не стискала нас доля в лещатах
И как бы ни сжимала нас судьба в тисках,
На мене завжди вдома чекають мої дівчата
Меня всегда дома ждут мои девчонки.
Я все життя серед пацанів
Я всю жизнь среди пацанов,
Та з часом всі розбіжаться, ні
Но со временем все разбегутся.
І хто повірив би: такі ми всі заряджені, сміливі, безоглядні, молоді
И кто бы мог подумать: такие мы все заряженные, смелые, безбашенные, молодые…
Які нам діти? Нам ще гуляти й пити, йти з музикой по світу
Какие нам дети? Нам еще гулять и пить, идти с музыкой по миру
І десь на Контрактовій на світанку дарувати двом білявкам сині квіти
И где-то на Подоле на рассвете дарить двум блондинкам синие цветы,
Від кожної дурні колом радіти
От каждой глупости радоваться,
Так швидко час плине, і я з ним, з ним, з ним
Так быстро время летит, и я с ним, с ним, с ним.
Світ став злим, злим, злим
Мир стал злым, злым, злым.
Я щиро дякую дружині
Я искренне благодарен жене,
Що повірила, коли я був в простенькій одежині
Что поверила, когда я был в простенькой одежде.
Ти знаєш, моя мила, щастя з неба не падає
Ты знаешь, моя милая, счастье с неба не падает.
Ми зі своїми тарганами, зі своїми вадами
Мы со своими тараканами, со своими недостатками…
Сказати, що я радий був нема таких синонімів
Сказать, что я был рад нет таких синонимов,
Коли уперше на руках тримали свою доню ми
Когда впервые на руках держали свою доченьку мы.
Коли немає сил, дивлюсь в рідні очата
Когда нет сил, смотрю в родные глаза,
Я знаю: в мене вірять кохані мої дівчата
Я знаю: в меня верят любимые мои девчонки.
І якби не стискала нас доля в лещатах
И как бы ни сжимала нас судьба в тисках,
На мене завжди вдома чекають мої дівчата
Меня всегда дома ждут мои девчонки.
Мої дівчата, мої красуні
Мои девчонки, мои красавицы,
Ви посмішкою гасите, коли в душі прокинувся Везувій
Вы улыбкой гасите, когда в душе проснулся Везувий.
І щоб доля не вигадала, вивезу все
И чтобы судьба не испытывала, вывезу все.
Життя наше доволі небезпечне шосе
Жизнь наша довольно опасное шоссе:
Хтось летить, хтось повзе, а ми в ритмі пісні
Кто-то летит, кто-то ползет, а мы в ритме песни,
Бо моє щастя сидить за мною в кріслі
Потому что мое счастье сидит за мной в кресле.
Я грізний, як грізлі, та коли я вдома
Я грозный, как гризли, но когда я дома,
Відразу став ведмедиком, кудись ділася втома
Сразу становлюсь медвежонком, куда-то делась усталость.
Всі телефони в бік, по тату лізе мавпеня
Все телефоны в сторону, по тату лезет мартышка,
І щоб я не подякував би небу, не було такого дня
И чтобы я не благодарил небо не было такого дня.
Завжди за кадром життя складніше
Всегда за кадром жизнь сложнее,
В ньому є купа рутинних речей
В ней есть куча рутинных вещей,
Та нема в світі нічого рідніше
Но нет на свете ничего роднее,
Ніж оцей погляд невинних очей
Чем этот взгляд невинных глаз.
Коли немає сил, дивлюсь в рідні очата
Когда нет сил, смотрю в родные глаза,
Я знаю: в мене вірять кохані мої дівчата
Я знаю: в меня верят любимые мои девчонки.
І якби не стискала нас доля в лещатах
И как бы ни сжимала нас судьба в тисках,
На мене завжди вдома чекають мої дівчата
Меня всегда дома ждут мои девчонки.





Writer(s): александр ярмак, игорь перегудов, кирилл попович, никита богданов

YARMAK - Мої дівчата
Album
Мої дівчата
date de sortie
08-03-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.