Paroles et traduction YARMAK - Потрібен живим
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Потрібен живим
You are needed alive
Я
не
збираюсь
тебе
вчити
— просто
пару
речей
тобі
покажу
I
am
not
going
to
teach
you
- I'll
just
show
you
a
couple
of
things
Сім
століть
кращі
сини
вмирали
за
країну
нашу
For
seven
centuries,
the
best
sons
died
for
our
country
Скільки
бачив
цей
народ
і
скільки
земля
та
нила
How
much
this
people
have
seen
and
how
much
the
land
and
river
cried
Ця
орда
не
дає
спокою
від
короля
Данила
This
horde
has
been
bothering
since
the
times
of
king
Daniel
І
руйнує
наші
мури
не
ворог,
а
чвари
блядські
And
it's
not
the
enemy
that
destroys
our
walls
but
our
fucking
quarrels
І
коли
вже
знайдуть
спільне
всі
петлюри
й
скоропадські?
And
when
will
all
these
Petlyuras
and
Skoropadskies
finally
find
common
ground?
Від
Русі
до
наших
днів
усі
вади
в
нас
одні
From
Kievan
Rus
to
the
present
day,
all
our
flaws
are
the
same
Чи
то
дурні,
бо
бідні,
чи
все
ж
ми
бідні,
бо
дурні?
Are
we
fools,
because
we
are
poor,
or
are
we
poor,
because
we
are
fools?
Я
не
дивуюся
тікток-пісюхам:
ляпне
— потім
плаче
I
am
not
surprised
by
Tik-Tok
songwriters:
he'll
blurt
out
something
and
then
he'll
cry
Тут
дорослі
вкрали
все
і
навіть
віру
дитячу
Here
the
adults
have
stolen
everything
and
even
the
children's
faith
Я
терпляче,
брачо,
мучу
свій
хіп-хоп
— в
біт
підкачуй
I
am
patiently,
bro,
doing
my
hip-hop
- keep
rapping
in
the
beat
Все
недарма,
поки
бачу
я
в
залі
очі
гарячі
It's
all
worth
it,
as
long
as
I
see
hot
eyes
in
the
audience
Точно
втрачено
не
все:
є
репчина,
що
думку
завжди
несе
It's
definitely
not
all
lost:
there
is
rap
that
always
carries
a
message
У
нас
різні
величини,
завдання,
більшість
повзе
We
have
different
values,
tasks,
most
of
us
crawl
Бо
ця
нахаба
вкрала
блага
Because
this
insolence
has
stolen
our
goods
Та
в
твої
казки
не
вірять
і
в
"А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА"
But
nobody
believes
in
your
fairy
tales
and
in
"ABABAGALAMA"
no
more
Дещо
накипіло,
далі
шлях
правди
топчу
I've
had
enough,
I'll
keep
following
the
true
path
Я
слова
переплітаю
вміло,
як
фарби
Марчук
I
skillfully
weave
words
like
the
paintings
of
Marchuk
Рано
помирати,
брате,
падати
в
це
жито
It's
too
early
to
die,
bro,
to
fall
into
this
rye
Хай
від
карми
дохнуть
гади,
а
нам
будувати
й
жити
Let
the
villains
die
from
karma,
and
we
should
build
and
live
І
ніхто
не
зміг
силою
стерти
And
no
one
could
erase
by
force
Ми
самі
свою
долю
гнівим
We
anger
our
fate
by
our
own
Україна
цінує
лиш
мертвих
Ukraine
appreciates
only
the
dead
А
ти
потрібен
нам,
брате,
живим
But
you
are
needed
by
us,
brother
alive
І
ніхто
не
зміг
силою
стерти
And
no
one
could
erase
by
force
І
сумує
відірваний
Крим
And
the
severed
Crimea
is
sad
Україна
цінує
лиш
мертвих
Ukraine
appreciates
only
the
dead
А
ти
потрібен
нам,
брате,
живим
But
you
are
needed
by
us,
brother
alive
Ти
потрібен
нам
живим,
бо
твій
розум
(так)
You
are
needed
by
us
alive,
because
your
mind
(yeah)
Може
зупинити
всі
наші
сльози
(так)
Can
stop
all
of
our
tears
(yeah)
І
цей
трек,
немов
Микола
Амосов
And
this
track
is
like
Nikolay
Amosov
Запускає
твоє
серце
уколом
адреналіна
дози
Injects
your
heart
with
a
dose
of
adrenaline
Проза
— як
просо:
мій
плуг
на
совісті
тросах
Prose
is
like
millet:
my
plow
on
conscientious
strings
Кажуть:
"Друг,
краще
ти
не
суй
в
політику
носа
They
say:
"Dude,
you
should
better
not
meddle
in
politics
Роби
бабки,
ти
пішак,
все
вирішують
боси"
Make
money,
you
are
a
pawn,
the
bosses
decide
everything"
Та
я
їбашу
як
ішак,
в
собі
вбивши
малороса
But
I
am
working
hard
like
a
donkey,
putting
to
death
the
Little
Russian
inside
of
me
Кажуть:
"Брат,
куди
пропав?
Де
старий
простенький
стиль?"
They
say:
"Bro,
where
have
you
disappeared?
Where
is
your
old
simple
style?"
Що
за
роки
я
накопав,
до
цього
треба
дорости
What
have
I
dug
up
during
these
years,
you
must
grow
up
to
this
Я
проніс
— ти
відчуваєш
дух
в
рядках
куплетних
I've
brought
this
through
- you
can
feel
the
spirit
in
the
verse
lines
Я
не
можу
вас
лишити
на
цих
блазнів
безхребетних
I
cannot
leave
you
with
these
spineless
clowns
Поки
ті
псевдозірки
ділять
премії
в
кублі
While
these
pseudo-stars
are
dividing
the
awards
in
the
award
ceremony
Я
ніколи
не
міняв
честь
і
душу
на
рублі
I
have
never
exchanged
my
honor
and
soul
for
rubles
Я
в
твої
вуглі,
брате,
підливаю
трохи
палива
I
add
some
fuel
to
your
fire,
bro
Ми
досі
валим,
тільки
час
поставить
справжні
бали
нам
We
are
still
going
on,
only
time
will
give
us
true
scores
Я
йшов
по
сходах,
гриз
бетон
I
walked
up
the
stairs,
I
grinded
the
concrete
Я
в
душі
залишу
міцний
шов,
як
Борис
Патон
I
will
leave
a
strong
seam
in
your
soul,
like
Borys
Paton
Всім
респекти
за
support,
і
знову
піднялась
рука
Respect
to
everyone
for
the
support,
and
again
my
hand
went
up
Я
повішу
цей
акорд,
як
КГБ
Івасюка
I
will
hang
this
chord,
like
the
KGB
hanged
Ivasyuk
І
ніхто
не
зміг
силою
стерти
And
no
one
could
erase
by
force
Ми
самі
свою
долю
гнівим
We
anger
our
fate
by
our
own
Україна
цінує
лиш
мертвих
Ukraine
appreciates
only
the
dead
А
ти
потрібен
нам,
брате,
живим
But
you
are
needed
by
us,
brother
alive
І
ніхто
не
зміг
силою
стерти
And
no
one
could
erase
by
force
І
сумує
відірваний
Крим
And
the
severed
Crimea
is
sad
Україна
цінує
лиш
мертвих
Ukraine
appreciates
only
the
dead
А
ти
потрібен
нам,
брате,
живим
But
you
are
needed
by
us,
brother
alive
І
ніхто
не
зміг
силою
стерти
And
no
one
could
erase
by
force
Ми
самі
свою
долю
гнівим
We
anger
our
fate
by
our
own
Україна
цінує
лиш
мертвих
Ukraine
appreciates
only
the
dead
А
ти
потрібен
нам,
брате,
живим
But
you
are
needed
by
us,
brother
alive
І
ніхто
не
зміг
силою
стерти
And
no
one
could
erase
by
force
І
сумує
відірваний
Крим
And
the
severed
Crimea
is
sad
Україна
цінує
лиш
мертвих
Ukraine
appreciates
only
the
dead
А
ти
потрібен
нам,
брате,
живим
But
you
are
needed
by
us,
brother
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр ярмак, игорь перегудов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.