Paroles et traduction Yaro - Everest - Escale 2
Everest - Escale 2
Everest - Escale 2
Nask
on
the
beat,
Triple
N
Beat
Nask
on
the
beat,
Triple
N
Beat
Je
ne
dirai
pas
"tant
pis"
si
j'atteins
pas
l'Everest
I
won't
say
"too
bad"
if
I
don't
reach
Everest
Trop
de
choses
à
accomplir,
on
va
beaucoup
galérer
Too
many
things
to
accomplish,
we're
gonna
struggle
a
lot
J'me
réveille,
car
j'ai
compris
que
j'pouvais
réaliser
mes
rêves
I
wake
up
because
I
realized
that
I
could
achieve
my
dreams
Trop
de
choses
à
accomplir,
on
va
beaucoup
galérer
Too
many
things
to
accomplish,
we're
gonna
struggle
a
lot
Hum,
on
a
trop
donné,
trop
douté
(na,
na,
na)
Hum,
we
gave
too
much,
doubted
too
much
(na,
na,
na)
Trop
douté,
avant
j'avais
confiance,
là,
j'suis
dégoûté
Doubted
too
much,
I
used
to
be
confident,
now
I'm
disgusted
Hum,
on
a
trop
donné,
trop
douté
(na,
na,
na)
Hum,
we
gave
too
much,
doubted
too
much
(na,
na,
na)
Trop
douté,
avant
j'avais
confiance,
là,
j'suis
dégoûté
Doubted
too
much,
I
used
to
be
confident,
now
I'm
disgusted
Échec
et
mat
comme
jeu
de
société,
j'construis
mon
empire,
descendance
va
m'succéder
Checkmate
like
a
board
game,
I'm
building
my
empire,
my
descendants
will
succeed
me
Je
vis
ma
vie
à
fond
comme
si
c'était
le
dernier
jour
de
ma
life,
j'dois
profiter
I
live
my
life
to
the
fullest
like
it's
the
last
day
of
my
life,
I
have
to
enjoy
Broliqué
derrière
ceinture
Gucci
Beefy
behind
a
Gucci
belt
Comme
Mitch,
j'suis
un
real,
mother
fuckin'
OG
(j'suis
un
gangsta)
Like
Mitch,
I'm
a
real,
mother
fuckin'
OG
(I'm
a
gangster)
J'me
prends
plus
la
tête
sur
l'avis
des
gens,
eh,
ouais,
eh
I
don't
care
about
people's
opinions
anymore,
yeah,
yeah
Darling,
si
ça
va
pas,
il
faut
en
parler
(parler)
Darling,
if
something's
wrong,
we
need
to
talk
(talk)
Le
gamos
et
le
cœur
en
panne
(panne)
Our
love
and
our
hearts
are
breaking
down
(breaking
down)
À
cette
allure,
on
va
ramer,
viens
on
prend
deux
secondes,
on
va
tout
étaler
At
this
rate,
we're
going
to
struggle,
come
on,
let's
take
a
moment
and
talk
it
out
J'ai
reconnu
le
pas
de
tes
talons
(talons)
I
recognized
the
sound
of
your
heels
(heels)
C'est
pas
qu'une
histoire
de
tale
(tale)
It's
not
just
a
story
(story)
Va
falloir
que
je
taille,
baby
I'm
going
to
have
to
leave,
baby
Je
ne
dirai
pas
"tant
pis"
si
j'atteins
pas
l'Everest
I
won't
say
"too
bad"
if
I
don't
reach
Everest
Trop
de
choses
à
accomplir,
on
va
beaucoup
galérer
Too
many
things
to
accomplish,
we're
gonna
struggle
a
lot
J'me
réveille,
car
j'ai
compris
que
j'pouvais
réaliser
mes
rêves
I
wake
up
because
I
realized
that
I
could
achieve
my
dreams
Trop
de
choses
à
accomplir,
on
va
beaucoup
galérer
Too
many
things
to
accomplish,
we're
gonna
struggle
a
lot
Hum,
on
a
trop
donné,
trop
douté
(na,
na,
na)
Hum,
we
gave
too
much,
doubted
too
much
(na,
na,
na)
Trop
douté,
avant
j'avais
confiance,
là,
j'suis
dégoûté
(na,
na,
na)
Doubted
too
much,
I
used
to
be
confident,
now
I'm
disgusted
(na,
na,
na)
Hum,
on
a
trop
donné,
trop
douté
(na,
na,
na)
Hum,
we
gave
too
much,
doubted
too
much
(na,
na,
na)
Trop
douté,
avant
j'avais
confiance,
là,
j'suis
dégoûté
(na,
na,
na)
Doubted
too
much,
I
used
to
be
confident,
now
I'm
disgusted
(na,
na,
na)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.