Paroles et traduction Yaro feat. Ninho & PLK - Mec de cité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Do
Brazil)
(From
Brazil)
Mec
de
cité
veut
faire
que
des
billets
City
boy
only
wants
to
make
bills
Bébé,
j'ai
dû
t'oublier
Baby,
I
had
to
forget
you
Oublier,
bébé,
j'ai
dû
t'oublier
Forget,
baby,
I
had
to
forget
you
Debout
tous
les
matins
Up
every
morning
Les
fe-keu
nous
attendent,
dans
la
gova
j'ai
tout
éteint
The
fake
friends
are
waiting,
in
the
car
I
turned
everything
off
Irréversible
est
la
veste
The
jacket
is
irreversible
Le
pétard
de
la
veille
me
fait
tousser
à
toute
patate
The
joint
from
last
night
makes
me
cough
like
crazy
Je
me
fais
courser
donc
j'ai
tout
jeté
par
terre
I'm
being
chased
so
I
threw
everything
on
the
ground
J'ai
laissé
le
3.5.7
sous
l'matelas
(sous
l'matelas)
I
left
the
3.5.7
under
the
mattress
(under
the
mattress)
J'ai
tout
éteint
I
turned
everything
off
Regarde
mon
cœur
bat
sous
le
bruit
des
balles
Watch
my
heart
beat
under
the
sound
of
bullets
Vie
de
traficante,
maman
n'est
pas
contente
Trafficker's
life,
mom
isn't
happy
J'suis
dans
la
ville,
la
zone
est
alimentée
I'm
in
the
city,
the
zone
is
supplied
Tout
est
droit
Everything
is
straight
Fleury,
Détroit,
le
frérot
veut
des
mandats
Fleury,
Detroit,
the
homie
wants
money
orders
22,
22,
y
a
les
bleus,
Igo,
j'ai
dû
m'en
aller
(ouais)
22,
22,
there's
the
cops,
Igo,
I
had
to
leave
(yeah)
Vroum-vroum,
j'suis
dans
le
4X4
dans
l'allée
(ouais)
Vroom-vroom,
I'm
in
the
4X4
in
the
driveway
(yeah)
96
heures,
les
poucaves
sont
déjà
en
soirée
(méchant)
96
hours,
the
girls
are
already
partying
(wicked)
Maintenant
la
mu-mu'
joue
les
cavaliers
Now
the
girl
is
playing
the
knight
Kalash',
ils
vont
cavaler
Kalash,
they
gonna
run
Sauvage
dans
cage
d'escalier
Savage
in
the
stairwell
Serein
devant
les
cages
Serene
in
front
of
the
cages
Mec
de
cité
veut
faire
que
des
billets
City
boy
only
wants
to
make
bills
Bébé,
j'ai
dû
t'oublier
(2-3
voyous
foutent
l'bordel)
Baby,
I
had
to
forget
you
(2-3
thugs
are
messing
things
up)
2-3
voyous
dans
l'Clio
(2-3
voyous
dans
l'Clio)
2-3
thugs
in
the
Clio
(2-3
thugs
in
the
Clio)
Attends,
j'ressers
un
autre
client
(attends,
j'ressers
un
autre
client)
Wait,
I'm
serving
another
client
(wait,
I'm
serving
another
client)
Ici,
les
snitchs
se
font
shooter
(ici,
les
snitchs
se
font
shooter)
Here,
snitches
get
shot
(here,
snitches
get
shot)
J'fais
96
sans
dire
de
nom
(oh
non,
non,
non)
I
do
96
without
saying
a
name
(oh
no,
no,
no)
On
est
gang
depuis
l'départ,
nous
(nous)
We've
been
a
gang
since
the
beginning,
us
(us)
Hors
de
question
qu'on
t'pénave
(hors
de
question
qu'on
t'pénave)
No
way
we're
calling
you
(no
way
we're
calling
you)
Le
pochtar
agrafé
dans
l'four
(dans
l'four)
The
phone
tapped
in
the
oven
(in
the
oven)
C'est
de
la
patate
qu'on
bédave
(c'est
de
la
patate
qu'on
bédave)
It's
weed
that
we're
smoking
(it's
weed
that
we're
smoking)
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais
The
money,
the
money,
the
money,
yeah
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais,
ouais
The
money,
the
money,
the
money,
yeah,
yeah
La
monnaie,
ouais,
la
monnaie,
ouais,
ouais
The
money,
yeah,
the
money,
yeah,
yeah
Fumée
épaisse,
j'suis
dans
l'A45
Thick
smoke,
I'm
in
the
A45
Mon
pénave
y
fait
que
d'sonner
My
phone
keeps
ringing
Sa
mère
si
demain,
j'la
mets
enceinte
His
mother
if
tomorrow,
I
get
her
pregnant
J'sais
pas
si
j'vais
rester
ou
m'sauver
I
don't
know
if
I'm
gonna
stay
or
run
Et
ma
kichta,
elle
est
plastifiée
And
my
gun,
it's
laminated
Elle
traîne
dans
ma
sacoche
avec
mes
clopes
It
hangs
out
in
my
bag
with
my
cigarettes
Eux,
c'est
des
traîtres,
il
faut
pas
s'y
fier
They
are
traitors,
you
shouldn't
trust
them
Ça
se
voit
dans
son
regard,
qu'il
peut
donner
ses
potes
You
can
see
it
in
his
eyes,
that
he
can
give
up
his
friends
J'me
tais,
j'observe,
j'regarde
comment
ils
sont
I'm
quiet,
I
observe,
I
watch
how
they
are
Si
ça
me
va
pas,
j'me
taille,
j'ai
une
mission
If
I
don't
like
it,
I'm
out,
I
have
a
mission
Deux
heures
du
mat',
petite
brune,
cheveux
lissés
Two
in
the
morning,
little
brunette,
straight
hair
J'lui
mets
sa
part
dans
toutes
les
positions,
oh
I
give
her
her
share
in
all
positions,
oh
Depuis
l'départ,
on
est
gang,
nous
Since
the
beginning,
we've
been
a
gang,
us
Depuis
petits,
dans
les
problèmes,
ouais
Since
we
were
little,
in
trouble,
yeah
Les
années
passent
et
les
payes
doublent
The
years
go
by
and
the
pay
doubles
J'y
repense
seul
à
l'hôtel,
ouais
I
think
about
it
alone
at
the
hotel,
yeah
Dans
un
cinq
étoiles,
je
réfléchis
mieux
(j'vais
mieux)
In
a
five-star
hotel,
I
think
better
(I
feel
better)
J'ai
fumé
la
cons',
j'ai
les
petits
yeux,
ouais
I
smoked
the
weed,
I
have
small
eyes,
yeah
Deux
tartes
par
mensonge,
on
est
quitte
Two
pies
per
lie,
we're
even
Vite,
j'repars
en
concert
avec
l'équipe
Quickly,
I'm
leaving
for
a
concert
with
the
team
Ça
détaille
100
pour
un
te-shi
They
detail
100
for
a
t-shirt
Ça
trahit
pour
du
tos-ma
They
betray
for
some
weed
Claquer
des
sommes
pour
des
raclis
Slamming
sums
for
some
girls
J'préfère
l'donner
aux
clochards
I
prefer
to
give
it
to
the
homeless
2-3
voyous
dans
l'Clio
(2-3
voyous
dans
l'Clio)
2-3
thugs
in
the
Clio
(2-3
thugs
in
the
Clio)
Attends,
j'ressers
un
autre
client
(attends,
j'ressers
un
autre
client)
Wait,
I'm
serving
another
client
(wait,
I'm
serving
another
client)
Ici,
les
snitchs
se
font
shooter
(ici,
les
snitchs
se
font
shooter)
Here,
snitches
get
shot
(here,
snitches
get
shot)
J'fais
96
sans
dire
de
nom
(oh
non,
non,
non)
I
do
96
without
saying
a
name
(oh
no,
no,
no)
On
est
gang
depuis
l'départ,
nous
(nous)
We've
been
a
gang
since
the
beginning,
us
(us)
Hors
de
question
qu'on
t'pénave
(hors
de
question
qu'on
t'pénave)
No
way
we're
calling
you
(no
way
we're
calling
you)
Le
pochtar
agrafé
dans
l'four
(dans
l'four)
The
phone
tapped
in
the
oven
(in
the
oven)
C'est
de
la
patate
qu'on
bédave
(c'est
de
la
patate
qu'on
bédave)
It's
weed
that
we're
smoking
(it's
weed
that
we're
smoking)
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais
The
money,
the
money,
the
money,
yeah
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais
(monnaie
ouais)
The
money,
the
money,
the
money,
yeah
(money
yeah)
La
monnaie,
ouais,
(la
monnaie
ouais)
la
monnaie,
ouais,
ouais
The
money,
yeah,
(the
money
yeah)
the
money,
yeah,
yeah
Mec
de
cité
veut
faire
que
des
billets
City
boy
only
wants
to
make
bills
Bébé,
j'ai
dû
t'oublier
Baby,
I
had
to
forget
you
Oublier,
bébé,
j'ai
dû
t'oublier
Forget,
baby,
I
had
to
forget
you
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais
The
money,
the
money,
the
money,
yeah
La
monnaie,
ouais,
ouais,
la
spé',
eh
The
money,
yeah,
yeah,
the
cash,
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.