Paroles et traduction Yaro - Capri Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sors
de
chez
l′épicier
(hey),
j'ai
pris
mon
Capri
Sun
(hey)
I'm
leaving
the
grocery
store
(hey),
got
my
Capri
Sun
(hey)
J′suis
toujours
capuché
(hey),
peufra
de
Bart
Simpson
Always
hooded
up
(hey),
like
Bart
Simpson's
brother
On
est
bon
qu'a
tricher
(hey),
quand
je
rentre,
toi,
tu
sors
(hey)
We're
only
good
at
cheating
(hey),
when
I
come
in,
you
go
out
(hey)
On
va
vous
cartoucher
(hey),
siroter
l'Capri
Sun
(hey)
(je
sors
de
chez
l′épicier)
We'll
shoot
you
down
(hey),
sipping
Capri
Sun
(hey)
(leaving
the
grocery
store)
Il
m′raconte
toute
sa
vie
mais
j'ai
pas
le
temps
(skurt,
skurt,
skurt)
(j′ai
pas
le
temps)
He
tells
me
his
whole
life
story,
but
I
ain't
got
time
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Elle
m'appelle,
veut
qu′on
s'voit
mais
j′ai
pas
le
temps
(skurt,
skurt,
skurt)
(j'ai
pas
le
temps)
She
calls
me,
wants
to
meet
up,
but
I
ain't
got
time
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Il
m'raconte
toute
sa
vie
mais
j′ai
pas
le
temps
(skurt,
skurt,
skurt)
(j′ai
pas
le
temps)
He
tells
me
his
whole
life
story,
but
I
ain't
got
time
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Elle
m'appelle,
veut
qu′on
s'voit
mais
j′ai
pas
le
temps,
hey,
hey
(skurt,
skurt,
skurt)
(j'ai
pas
le
temps)
She
calls
me,
wants
to
meet
up,
but
I
ain't
got
time,
hey,
hey
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
J′ai
dû
m'en
aller,
le
plan
tombe
à
l'eau,
depuis
des
années
j′veux
faire
des
loves
I
had
to
leave,
the
plan
fell
through,
for
years
I've
wanted
to
make
love
On
a
charbonné,
même
sous
la
neige,
les
yeux
plus
gros
qu′le
ventre,
j'suis
ballonné
We
hustled,
even
under
the
snow,
eyes
bigger
than
our
stomachs,
I'm
bloated
Manger
d′la
main
gauche
ça
porte
malheur,
tu
fais
du
khalis,
t'en
a
pas
l′air
Eating
with
your
left
hand
brings
bad
luck,
you're
dealing,
you
don't
look
like
it
Sur
le
terrain
je
suis
toujours
à
l'heure,
et
devant
le
gun
ils
font
moins
les
malins
On
the
field
I'm
always
on
time,
and
in
front
of
the
gun
they
act
less
tough
Six
heures
du
matin
ça
fait
"dring"
(dring),
j′ai
tout
mis
chez
la
voisine
(-sine)
Six
in
the
morning
it
goes
"dring"
(dring),
I
put
everything
at
the
neighbor's
(-bor's)
Dévalise
tous
les
magasins
(-sins),
troisième
doigt
c'est
le
langage
des
signes
(signes)
Robbing
all
the
stores
(-res),
third
finger
is
the
sign
language
(signs)
J'ai
voulu
rentrer
dans
la
boîte,
ils
m′ont
recalé,
j′avais
pas
de
jean
(jean)
I
wanted
to
get
in
the
club,
they
turned
me
away,
I
didn't
have
jeans
(jeans)
Aujourd'hui
c′est
dev'nu
magique
(-gique),
c′est
eux
qui
me
payent
t'imagine
(aïe,
aïe,
aïe)
Today
it's
become
magic
(-gic),
they're
the
ones
paying
me,
imagine
(ouch,
ouch,
ouch)
Euros,
dollars,
livres
sterling,
j′suis
loin
de
vous,
j'suis
bien
Euros,
dollars,
pounds
sterling,
I'm
far
from
you,
I'm
good
J'suis
vers
la
Porte
d′Italie,
pompe
à
essence,
j′ai
mis
le
plein
I'm
near
Porte
d'Italie,
gas
station,
I
filled
up
the
tank
Euros,
dollars,
livres
sterling,
j'suis
loin
de
vous,
j′suis
bien
Euros,
dollars,
pounds
sterling,
I'm
far
from
you,
I'm
good
J'suis
vers
la
Porte
d′Italie,
pompe
à
essence,
j'ai
mis
le
plein
I'm
near
Porte
d'Italie,
gas
station,
I
filled
up
the
tank
Je
sors
de
chez
l′épicier
(hey),
j'ai
pris
mon
Capri
Sun
(hey)
I'm
leaving
the
grocery
store
(hey),
got
my
Capri
Sun
(hey)
J'suis
toujours
capuché
(hey),
peufra
de
Bart
Simpson
Always
hooded
up
(hey),
like
Bart
Simpson's
brother
On
est
bon
qu′a
tricher
(hey),
quand
je
rentre,
toi,
tu
sors
(hey)
We're
only
good
at
cheating
(hey),
when
I
come
in,
you
go
out
(hey)
On
va
vous
cartoucher
(hey),
siroter
l′Capri
Sun
(hey)
(je
sors
de
chez
l'épicier)
We'll
shoot
you
down
(hey),
sipping
Capri
Sun
(hey)
(leaving
the
grocery
store)
Il
m′raconte
toute
sa
vie
mais
j'ai
pas
le
temps
(skurt,
skurt,
skurt)
(j′ai
pas
le
temps)
He
tells
me
his
whole
life
story,
but
I
ain't
got
time
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Elle
m'appelle,
veut
qu′on
s'voit
mais
j'ai
pas
le
temps
(skurt,
skurt,
skurt)
(j′ai
pas
le
temps)
She
calls
me,
wants
to
meet
up,
but
I
ain't
got
time
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Il
m′raconte
toute
sa
vie
mais
j'ai
pas
le
temps
(skurt,
skurt,
skurt)
(j′ai
pas
le
temps)
He
tells
me
his
whole
life
story,
but
I
ain't
got
time
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Elle
m'appelle,
veut
qu′on
s'voit
mais
j′ai
pas
le
temps,
hey,
hey
(skurt,
skurt,
skurt)
(j'ai
pas
le
temps)
She
calls
me,
wants
to
meet
up,
but
I
ain't
got
time,
hey,
hey
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Villa,
villa
(villa,
villa)
Villa,
villa
(villa,
villa)
Tony
Montana,
j'ai
vu
Gina,
Gina
(Gina,
Gina)
Tony
Montana,
I
saw
Gina,
Gina
(Gina,
Gina)
Grâce
à
dieu
j′tourne
de
ville
en
ville
(ville),
vida
(vida,
vida)
Thank
God
I'm
touring
from
city
to
city
(city),
vida
(vida,
vida)
Vie
de
bandit,
ves-qui
les
mbila
(mbila),
mbila
(fuck
les
mbila,
fuck
les
mbila)
Bandit
life,
here
are
the
cops
(mbila),
mbila
(fuck
the
cops,
fuck
the
cops)
Que
des
contrôles
d′identité,
y'a
pas
de
corps
dans
le
Gofio
Nothing
but
ID
checks,
there's
no
body
in
the
Gofio
Monsieur
l′agent
c'est
pas
compliqué,
dans
la
vie
faut
faire
autre
chose
Officer,
it's
not
complicated,
in
life
you
have
to
do
something
else
Pour
le
khalis
j′ai
plein
d'idées,
les
poucaves
faites
attention
For
the
money,
I
have
plenty
of
ideas,
the
snitches
be
careful
J′fais
pas
ça
pour
la
charité,
mais
j'veux
pas
mourir
dans
l'son
I'm
not
doing
this
for
charity,
but
I
don't
want
to
die
in
the
sound
Euros,
dollars,
livres
sterling,
j′suis
loin
de
vous,
j′suis
bien
Euros,
dollars,
pounds
sterling,
I'm
far
from
you,
I'm
good
J'suis
vers
la
Porte
d′Italie,
pompe
à
essence,
j'ai
mis
le
plein
I'm
near
Porte
d'Italie,
gas
station,
I
filled
up
the
tank
Euros,
dollars,
livres
sterling,
j′suis
loin
de
vous,
j'suis
bien
Euros,
dollars,
pounds
sterling,
I'm
far
from
you,
I'm
good
J′suis
vers
la
Porte
d'Italie,
pompe
à
essence,
j'ai
mis
le
plein
I'm
near
Porte
d'Italie,
gas
station,
I
filled
up
the
tank
Je
sors
de
chez
l′épicier
(hey),
j′ai
pris
mon
Capri
Sun
(hey)
I'm
leaving
the
grocery
store
(hey),
got
my
Capri
Sun
(hey)
J'suis
toujours
capuché
(hey),
peufra
de
Bart
Simpson
Always
hooded
up
(hey),
like
Bart
Simpson's
brother
On
est
bon
qu′a
tricher
(hey),
quand
je
rentre,
toi,
tu
sors
(hey)
We're
only
good
at
cheating
(hey),
when
I
come
in,
you
go
out
(hey)
On
va
vous
cartoucher,
siroter
l'Capri
Sun
(hey)
(je
sors
de
chez
l′épicier)
We'll
shoot
you
down,
sipping
Capri
Sun
(hey)
(leaving
the
grocery
store)
Il
m'raconte
toute
sa
vie
mais
j′ai
pas
le
temps
(skurt,
skurt,
skurt)
(j'ai
pas
le
temps)
He
tells
me
his
whole
life
story,
but
I
ain't
got
time
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Elle
m'appelle,
veut
qu′on
s′voit
mais
j'ai
pas
le
temps
(skurt,
skurt,
skurt)
(j′ai
pas
le
temps)
She
calls
me,
wants
to
meet
up,
but
I
ain't
got
time
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Il
m'raconte
toute
sa
vie
mais
j′ai
pas
le
temps
(skurt,
skurt,
skurt)
(j'ai
pas
le
temps)
He
tells
me
his
whole
life
story,
but
I
ain't
got
time
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Elle
m′appelle,
veut
qu'on
s'voit
mais
j′ai
pas
le
temps,
hey,
hey
(skurt,
skurt,
skurt)
(j′ai
pas
le
temps)
She
calls
me,
wants
to
meet
up,
but
I
ain't
got
time,
hey,
hey
(skurt,
skurt,
skurt)
(ain't
got
time)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dmr
Album
La spé
date de sortie
13-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.