Yaro - Capri Sun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yaro - Capri Sun




Capri Sun
Capri Sun
Do Brazil
Do Brazil
Je sors de chez l′épicier (hey), j'ai pris mon Capri Sun (hey)
I'm leaving the grocery store (hey), got my Capri Sun (hey)
J′suis toujours capuché (hey), peufra de Bart Simpson
Always hooded up (hey), like Bart Simpson's brother
On est bon qu'a tricher (hey), quand je rentre, toi, tu sors (hey)
We're only good at cheating (hey), when I come in, you go out (hey)
On va vous cartoucher (hey), siroter l'Capri Sun (hey) (je sors de chez l′épicier)
We'll shoot you down (hey), sipping Capri Sun (hey) (leaving the grocery store)
Il m′raconte toute sa vie mais j'ai pas le temps (skurt, skurt, skurt) (j′ai pas le temps)
He tells me his whole life story, but I ain't got time (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Elle m'appelle, veut qu′on s'voit mais j′ai pas le temps (skurt, skurt, skurt) (j'ai pas le temps)
She calls me, wants to meet up, but I ain't got time (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Il m'raconte toute sa vie mais j′ai pas le temps (skurt, skurt, skurt) (j′ai pas le temps)
He tells me his whole life story, but I ain't got time (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Elle m'appelle, veut qu′on s'voit mais j′ai pas le temps, hey, hey (skurt, skurt, skurt) (j'ai pas le temps)
She calls me, wants to meet up, but I ain't got time, hey, hey (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
J′ai m'en aller, le plan tombe à l'eau, depuis des années j′veux faire des loves
I had to leave, the plan fell through, for years I've wanted to make love
On a charbonné, même sous la neige, les yeux plus gros qu′le ventre, j'suis ballonné
We hustled, even under the snow, eyes bigger than our stomachs, I'm bloated
Manger d′la main gauche ça porte malheur, tu fais du khalis, t'en a pas l′air
Eating with your left hand brings bad luck, you're dealing, you don't look like it
Sur le terrain je suis toujours à l'heure, et devant le gun ils font moins les malins
On the field I'm always on time, and in front of the gun they act less tough
Six heures du matin ça fait "dring" (dring), j′ai tout mis chez la voisine (-sine)
Six in the morning it goes "dring" (dring), I put everything at the neighbor's (-bor's)
Dévalise tous les magasins (-sins), troisième doigt c'est le langage des signes (signes)
Robbing all the stores (-res), third finger is the sign language (signs)
J'ai voulu rentrer dans la boîte, ils m′ont recalé, j′avais pas de jean (jean)
I wanted to get in the club, they turned me away, I didn't have jeans (jeans)
Aujourd'hui c′est dev'nu magique (-gique), c′est eux qui me payent t'imagine (aïe, aïe, aïe)
Today it's become magic (-gic), they're the ones paying me, imagine (ouch, ouch, ouch)
Euros, dollars, livres sterling, j′suis loin de vous, j'suis bien
Euros, dollars, pounds sterling, I'm far from you, I'm good
J'suis vers la Porte d′Italie, pompe à essence, j′ai mis le plein
I'm near Porte d'Italie, gas station, I filled up the tank
Euros, dollars, livres sterling, j'suis loin de vous, j′suis bien
Euros, dollars, pounds sterling, I'm far from you, I'm good
J'suis vers la Porte d′Italie, pompe à essence, j'ai mis le plein
I'm near Porte d'Italie, gas station, I filled up the tank
Je sors de chez l′épicier (hey), j'ai pris mon Capri Sun (hey)
I'm leaving the grocery store (hey), got my Capri Sun (hey)
J'suis toujours capuché (hey), peufra de Bart Simpson
Always hooded up (hey), like Bart Simpson's brother
On est bon qu′a tricher (hey), quand je rentre, toi, tu sors (hey)
We're only good at cheating (hey), when I come in, you go out (hey)
On va vous cartoucher (hey), siroter l′Capri Sun (hey) (je sors de chez l'épicier)
We'll shoot you down (hey), sipping Capri Sun (hey) (leaving the grocery store)
Il m′raconte toute sa vie mais j'ai pas le temps (skurt, skurt, skurt) (j′ai pas le temps)
He tells me his whole life story, but I ain't got time (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Elle m'appelle, veut qu′on s'voit mais j'ai pas le temps (skurt, skurt, skurt) (j′ai pas le temps)
She calls me, wants to meet up, but I ain't got time (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Il m′raconte toute sa vie mais j'ai pas le temps (skurt, skurt, skurt) (j′ai pas le temps)
He tells me his whole life story, but I ain't got time (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Elle m'appelle, veut qu′on s'voit mais j′ai pas le temps, hey, hey (skurt, skurt, skurt) (j'ai pas le temps)
She calls me, wants to meet up, but I ain't got time, hey, hey (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Villa, villa (villa, villa)
Villa, villa (villa, villa)
Tony Montana, j'ai vu Gina, Gina (Gina, Gina)
Tony Montana, I saw Gina, Gina (Gina, Gina)
Grâce à dieu j′tourne de ville en ville (ville), vida (vida, vida)
Thank God I'm touring from city to city (city), vida (vida, vida)
Vie de bandit, ves-qui les mbila (mbila), mbila (fuck les mbila, fuck les mbila)
Bandit life, here are the cops (mbila), mbila (fuck the cops, fuck the cops)
Que des contrôles d′identité, y'a pas de corps dans le Gofio
Nothing but ID checks, there's no body in the Gofio
Monsieur l′agent c'est pas compliqué, dans la vie faut faire autre chose
Officer, it's not complicated, in life you have to do something else
Pour le khalis j′ai plein d'idées, les poucaves faites attention
For the money, I have plenty of ideas, the snitches be careful
J′fais pas ça pour la charité, mais j'veux pas mourir dans l'son
I'm not doing this for charity, but I don't want to die in the sound
Euros, dollars, livres sterling, j′suis loin de vous, j′suis bien
Euros, dollars, pounds sterling, I'm far from you, I'm good
J'suis vers la Porte d′Italie, pompe à essence, j'ai mis le plein
I'm near Porte d'Italie, gas station, I filled up the tank
Euros, dollars, livres sterling, j′suis loin de vous, j'suis bien
Euros, dollars, pounds sterling, I'm far from you, I'm good
J′suis vers la Porte d'Italie, pompe à essence, j'ai mis le plein
I'm near Porte d'Italie, gas station, I filled up the tank
Je sors de chez l′épicier (hey), j′ai pris mon Capri Sun (hey)
I'm leaving the grocery store (hey), got my Capri Sun (hey)
J'suis toujours capuché (hey), peufra de Bart Simpson
Always hooded up (hey), like Bart Simpson's brother
On est bon qu′a tricher (hey), quand je rentre, toi, tu sors (hey)
We're only good at cheating (hey), when I come in, you go out (hey)
On va vous cartoucher, siroter l'Capri Sun (hey) (je sors de chez l′épicier)
We'll shoot you down, sipping Capri Sun (hey) (leaving the grocery store)
Il m'raconte toute sa vie mais j′ai pas le temps (skurt, skurt, skurt) (j'ai pas le temps)
He tells me his whole life story, but I ain't got time (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Elle m'appelle, veut qu′on s′voit mais j'ai pas le temps (skurt, skurt, skurt) (j′ai pas le temps)
She calls me, wants to meet up, but I ain't got time (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Il m'raconte toute sa vie mais j′ai pas le temps (skurt, skurt, skurt) (j'ai pas le temps)
He tells me his whole life story, but I ain't got time (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)
Elle m′appelle, veut qu'on s'voit mais j′ai pas le temps, hey, hey (skurt, skurt, skurt) (j′ai pas le temps)
She calls me, wants to meet up, but I ain't got time, hey, hey (skurt, skurt, skurt) (ain't got time)





Writer(s): Dmr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.