Yaro - Loin D'ici - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yaro - Loin D'ici




Loin D'ici
Far From Here
J'suis dans la ville je tourne
I'm in the city, just wandering
Perdu dans mes pensées
Lost in my thoughts
Sur ma ville je court d'éviter les soucis
I run through my city, avoiding the troubles
De la vie [??]
Of life [??]
Je sais même plus comment faire
I don't even know what to do anymore
Et je crains le pire, je crains le piiiire
And I fear the worst, I fear the woooorst
Ya dans le frigidaire la crise
There's only crisis in the fridge
C'est vrais qu'on a connue bien pire
It's true, we've known much worse
Je regarde mon bon [?] soupire
I look at my good [?] and sigh
La misère peut nous endurcir
Misery can make us stronger
Viens, [??] je ne charbonne pour des zanottis
Come, [??] I don't hustle for Zanottis
On a pas centent fait du sal pour s'en sortir
We haven't done a hundred dirty deeds to get by
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Moi se que je voulait seulement c'étais fuir
All I wanted was to escape
La réalité m'as ramené sur la terre
Reality brought me back down to earth
Ici ça vole ça vague ça tire
Here they steal, they wander, they shoot
Mais se n'est pas se que m'as appris ma mère
But that's not what my mother taught me
M'as appris ma mère
My mother taught me
C'est pas se que m'as appris ma mère
That's not what my mother taught me
M'as appris ma mère
My mother taught me
C'est pas se que m'as appris ma mère
That's not what my mother taught me
La nuit j'ai pas trop sommeil
At night, I can't sleep much
Perdu dans ma solitude
Lost in my solitude
J'attends que le jours se lève
I wait for the day to break
Pour m'enfuir moi comme d'habitude
To run away, me, as usual
Hier j'étais un le flow
Yesterday I was a nobody
Aujourd'hui j'suis dans le coup
Today I'm in the game
Les leçons de la vie m'en appris
Life's lessons taught me
Qu'il fallait rester debout
That I had to stay strong
Je penses a tout ceux qui sont partis
I think of all those who are gone
Je penses a tout ceux partis
I think of all those who are gone
Tu as laisser un vide dans tout le cartier
You left a void in the whole neighborhood
On t'oublieras jamais
We will never forget you
Jusqu'aujourd'hui on est toujours en vie
Until today we are still alive
Dieu merci on est encore vie
Thank God we are still alive
Y'a pas d'autres choix que de s'accrocher
There is no other choice but to hold on
Y'a pas d'autres choix Ahhh
There is no other choice Ahhh
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Loin d'ici ahhh
Far from here ahhh
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Faut qu'on prenne le large
We need to get away
Moi se que je voulait seulement c'étais fuir
All I wanted was to escape
La réalité m'as ramené sur la terre
Reality brought me back down to earth
Ici ça vole ça vague ça tire
Here they steal, they wander, they shoot
Mais se n'est pas se que m'as appris ma mère
But that's not what my mother taught me
M'as appris ma mère
My mother taught me
C'est pas se que m'as appris ma mère
That's not what my mother taught me
M'as appris ma mère
My mother taught me
C'est pas se que m'as appris ma mère
That's not what my mother taught me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.