YAS feat. Feo Matif - Mesafeler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction YAS feat. Feo Matif - Mesafeler




Mesafeler
Расстояния
Tek huzurum o omuzundu
Единственным моим покоем было твое плечо,
Kabus gibidir senin yokluğun
Твое отсутствие - как кошмар.
Mazileri izledikçe oluşur
Глядя на прошлое, оно формируется,
Bu durum ikimizi çokta aşıyordu
Эта ситуация слишком нас превосходила.
Almıştın kucağına bir durakta
Ты обнял меня на остановке,
Kalmıştı sende izim geçici bile olsa da
Мой след остался на тебе, пусть и временно.
Aylar sonra görmüştüm mutluluktan hep uçsam da
Месяцы спустя я видел, как ты летаешь от счастья,
Kalalım artık eskisi gibi yine burada
Давай останемся здесь, как раньше.
Düşür yine beni sevgi ağacına
Брось меня снова на древо любви,
Sımsıkı sarıl bana lütfen bir kez daha
Крепко обними меня, пожалуйста, еще раз.
Tek huzurumsun anla bunu bir kez daha
Ты мой единственный покой, пойми это еще раз.
İstiyorum eski günleri sarıp başa
Я хочу вернуть старые добрые времена.
Yakarsın sigaramı
Ты прикуриваешь мне сигарету,
Çekerim hep senin için bi duman
Я делаю затяжку, дым - для тебя.
Yurduna uzanan yollar bile hep benim için ırak
Даже дороги, ведущие в твои края, слишком далеки для меня.
Vazgeçme bu sevgiden
Не отказывайся от этой любви,
Duramam bu illetle
Я не могу вынести этой боли,
Kalbimi verdim sana
Я отдал тебе свое сердце,
Bırakma onu lütfen
Пожалуйста, не оставляй его.
Gündüz doğan güneşin
Во имя восходящего солнца,
Hatrına sönmez bile
Которое никогда не погаснет,
Mesafeler olsa da
Даже если будут расстояния,
Severim seni yine
Я все равно буду любить тебя.
Belki de ölüm gelir ve kurtarır
Может быть, смерть придет и спасет,
Belki de ölüm gelir ve kurtarır
Может быть, смерть придет и спасет.
Kendime baktığımda
Когда я смотрю на себя,
Neden hep somurtkanım?
Почему я всегда хмурый?
Anlamam sorunları
Я не понимаю проблем,
Kafamın içindeki bu sesten kurtulmam imkansız
Избавиться от этого голоса в моей голове невозможно.
Denedim her yolu
Я перепробовал все пути,
Yine de bana dönmedin sen vicdansız!
Но ты все равно не вернулся ко мне, бессердечный!
Bi kere aramadın
Ты ни разу не позвонил,
Aklım hep geride kalsın
Ты хотел, чтобы мой разум,
Diye mi uğraştın söyle?
Оставался в прошлом, скажи?
Seni düşünerek çıktığım bu yollarda
На этих дорогах, по которым я шел, думая о тебе,
Kaybettim bu aklımı
Я потерял рассудок.
Yine de aramadın bi kere
Ты так ни разу и не позвонил.
Sadece istemiştim olmanı
Я просто хотел, чтобы ты была,
Benim yanımda onun değil lan!
Рядом со мной, а не с ним, блин!
Sadece birazcık dinle beni
Просто выслушай меня немного.
Bu gece gitmeliyim
Этой ночью я должен уйти.
Belki de bedelini ödedim yalnızlığın
Возможно, я заплатил цену одиночества,
Yanarak ateşte
Сгорая в огне.
Senide görürsem eğer öldürürüm ikimizi!
Если я увижу тебя, убью нас обоих!
Bu yangının içinde kaybolurum yeniden
Я снова пропаду в этом огне,
Yakarım bi sigara düşünürüm seni ben
Закурю сигарету и подумаю о тебе.
Nolur sen bana gözükme çünkü,
Пожалуйста, не показывайся мне, потому что
Kıyabilirim istemeden
Я могу нечаянно сделать что-нибудь.





Writer(s): Onur Muhammet Karadereli, Yasir Can Bilmez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.