Yaşar Kurt - Samistal Yaylası - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaşar Kurt - Samistal Yaylası




Samistal Yaylası
Самистал Яйласы
Samistal yaylasinun
Самистал, горное плато,
Samistal yaylasinun
Самистал, горное плато,
Neden erimez kari?
Почему снега не тают?
Neden erimez kari?
Почему снега не тают?
Ben sevdum alamadum
Я любил, но не получил,
Sevdum da alamadum
Любил, да не получил,
Böyle durdun ya hali
Вот так стоишь передо мной.
Böyle durdun ya hali
Вот так стоишь передо мной.
Ben sevdum alamadum
Я любил, но не получил,
Sevdum da alamadum
Любил, да не получил,
Böyle durdun ya hali
Вот так стоишь передо мной,
Böyle durdun ya
Вот так стоишь передо мной.
Yüksek dağlarun kari
Снега высоких гор,
Yüksek dağlarun kari
Снега высоких гор,
Erimeden akar mi?
Разве не растаяв, текут?
Erimeden akar mi?
Разве не растаяв, текут?
Ben yürekten yanmişim
Я сердцем сгораю,
Yüreğumden yanmişim
Душой сгораю,
Ateş beni yakar mi?
Разве огонь меня еще опалит?
Ateş beni yakar mi?
Разве огонь меня еще опалит?
Ben yürekten yanmişim
Я сердцем сгораю,
Yüreğumden yanmişim
Душой сгораю,
Ateş beni yakar mi
Разве огонь меня еще опалит?
Ateş beni yakar mi
Разве огонь меня еще опалит?
Çamlı hemşin deresi
Река Чамлы-Хемшина,
Pazar hemşin deresi
Река Пазар-Хемшина,
Yine öyle akar mi?
Так же течет, как и прежде?
Yine öyle akar mi?
Так же течет, как и прежде?
Akşamdan doğan aya
На вечернем небе луна,
Akşamdan doğan aya
На вечернем небе луна,
Nazli yarum bakar mi?
Не взглянет ли моя милая?
Nazli yarum bakar mi?
Не взглянет ли моя милая?
Akşamdan doğan aya
На вечернем небе луна,
Akşamdan doğan aya
На вечернем небе луна,
Nazli yarum bakar mi?
Не взглянет ли моя милая?
Nazli yarum bakar mi?
Не взглянет ли моя милая?
Akşamdan doğan aya
На вечернем небе луна,
Akşamdan doğan aya
На вечернем небе луна,
Nazli yarum bakar mi?
Не взглянет ли моя милая?
Nazli yarum bakar mi?
Не взглянет ли моя милая?
Akşamdan doğan aya
На вечернем небе луна,
Akşamdan doğan aya
На вечернем небе луна,
Nazli yarum bakar mi?
Не взглянет ли моя милая?
Nazli yarum bakar mi?
Не взглянет ли моя милая?





Writer(s): Adem Imdat Kesici, Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.