Paroles et traduction Yasemin Mori feat. Cem Yilmaz - Konyak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüksek
yerden
düşmüştüm
From
high
ground,
I
had
fallen
Yolda
yuvarlanmıştım
I
rolled
all
over
the
road
Geldim,
aradım
seni
I
came,
I
looked
for
you
Aştım
duvarlarımı
I
overcame
my
walls
On
yıldır
görmedim
seni
I
had
not
seen
you
in
ten
years
Evine
çağırdında
beni
When
you
called
me
to
your
house
Gece
vakti
sanki
tüm
fıskiyeler
havalanmıştı
At
night
it
was
as
if
all
the
fountains
had
flown
into
the
sky
Yürüdüm,
bir
taksi
tuttum
I
walked,
I
hailed
a
cab
Saat
12
diye
kendime
şaştım
At
12
o'clock
I
was
surprised
at
myself
Kapıyı
açtığımda
When
I
opened
the
door
Panoramica
coma
di
hellfire
Panoramica
coma
di
hellfire
Panoramica
coma
di
hellfire
Panoramica
coma
di
hellfire
Konyakla
kahve
sevişecek
mi?
Will
cognac
and
coffee
make
love?
Aşkı
bizi
delirtecek
mi?
Will
love
drive
us
crazy?
Yanan
odunların
ateşinin
çıtırtısı
bizi
çıldırtacak
mı?
Will
the
crackling
fire
drive
us
crazy?
Aramızda
aşk
olacak
mı?
Will
we
fall
in
love?
Serseriliğim
seni
boğacak
mı?
Will
my
rascality
drown
you?
Kirpiklerim
kalbine
oku
saplayıp
orada
kalacak
mı?
Will
my
eyelashes
pierce
your
heart
and
stay
there?
Beni
allayıp
pullayacak
mı?
Will
you
pretty
me
up?
Çocuğumuz
olacak
mı?
Will
we
have
a
child?
Benim
için
gökyüzünden
yıldızları
toplayacak
mı?
Will
you
pick
stars
from
the
sky
for
me?
Nayır
nayır,
nolamaz
nayır
No,
no,
it's
impossible
Sen
o
yollara
düşerken
ben
dönmüştüm
While
you
were
going
down
that
road,
I
turned
back
Nayır
nayır,
nolamaz
imkânsız
No,
no,
it's
impossible
Ben
bu
oyunlara
doymuştum
I
have
had
enough
of
these
games
Nayır
nayır,
nolamaz
nayır
No,
no,
it's
impossible
Bu
son
değil,
sadece
bir
başlangıç
This
is
not
the
end,
only
the
beginning
Nayır
nayır,
nolamaz
imkânsız
No,
no,
it's
impossible
Ucuz
romanlarda
bile
olmaz
böylesi
Even
in
cheap
novels
there
are
no
such
things
Bence
sen
de
bana
boş
değildin
I
think
you
were
not
worthless
to
me
either
Sönmüş
ateşi
yakmıştın
You
had
lit
the
extinguished
fire
Azerbaycan
televizyasını
açtığında
mene
könül
koymuştun
You
had
put
your
heart
into
me
when
you
turned
on
the
Azerbaijan
TV
Arzular
dipten
gidiyordu
Desires
were
coming
from
the
bottom
Dudaklarım
ateş,
yanıyordu
My
lips
were
on
fire,
burning
Ocakta
kahve
pişiyordu
Coffee
was
boiling
in
the
stove
Döndüm,
arkama
baktım
I
turned
around
Bıçağı
yerinden
çektim
I
drew
the
knife
Boynunda
şöyle
bir
gezdim
I
put
it
around
your
neck
Eğer
beni
incitirsen
sonun
olurum
senin
If
you
hurt
me,
I'll
be
your
end
Nayır
nayır,
nolamaz
nayır
No,
no,
it's
impossible
Sen
o
yollara
düşerken
ben
dönmüştüm
While
you
were
going
down
that
road,
I
turned
back
Nayır
nayır,
nolamaz
imkânsız
No,
no,
it's
impossible
Ben
bu
oyunlara
doymuştum
I
have
had
enough
of
these
games
Nayır
nayır,
nolamaz
nayır
No,
no,
it's
impossible
Bu
son
değil,
sadece
bir
başlangıç
This
is
not
the
end,
only
the
beginning
Nayır
nayır,
nolamaz
imkânsız!
No,
no,
it's
impossible!
Ucuz
romanlarda
bile
olmaz
böylesi
Even
in
cheap
novels
there
are
no
such
things
Panoramica
coma
di
hellfire
Panoramica
coma
di
hellfire
Nayır
nayır,
nolamaz
nayır
No,
no,
it's
impossible
Sen
o
yollara
düşerken
ben
dönmüştüm
While
you
were
going
down
that
road,
I
turned
back
Nayır
nayır,
nolamaz
imkânsız
No,
no,
it's
impossible
Ben
bu
oyunlara
doymuştum
I
have
had
enough
of
these
games
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gürsel çelik, Yasemin Mori
Album
Estrella
date de sortie
26-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.