Yasemin Mori feat. Cem Yılmaz - Konyak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yasemin Mori feat. Cem Yılmaz - Konyak




Konyak
Коньяк
Yüksek yerden düşmüştüm, yolda yuvarlanmıştım
Я упала с высоты, катилась по дороге,
Geldim aradım seni, aştım duvarlarımı
Пришла, искала тебя, преодолела свои стены.
On yıldır görmedim seni, evine çağırdın da beni
Десять лет не видела тебя, а ты вдруг пригласил меня к себе.
Gece vakti sanki tüm fıskiyeler havalanmıştı
Ночью, словно все фонтаны взлетели в воздух.
Yürüdüm, bi′ taksi tuttum, saat 12 diye kendime şaştım
Пошла, поймала такси, сама удивилась, что уже полночь.
Kapıyı açtığımda panoramica coma di hellfire
Когда открыла дверь панорамика, кома, адский огонь.
Panoramica coma di hellfire
Панорамика, кома, адский огонь.
Konyakla kahve sevişecek mi, aşkı bizi delirtecek mi?
Коньяк с кофе будут ли сливаться, любовь нас сведет ли с ума?
Yanan odunların ateşinin çıtırtısı bizi çıldırtacak mı?
Треск горящих поленьев в камине нас с ума сведет?
Aramızda aşk olacak mı, serseriliğim seni boğacak mı?
Будет ли между нами любовь, задушит ли тебя моя бесшабашность?
Kirpiklerim kalbine oku saplayıp orada kalacak mı?
Мои ресницы, словно стрелы, вонзятся в твое сердце и останутся там?
Beni allayıp pullayacak mı, çocuğumuz olacak mı?
Ты меня будешь лелеять, баловать, будет ли у нас ребенок?
Benim için gökyüzünden yıldızları toplayacak mı?
Ты для меня звезды с неба соберешь?
Nayır nayır, nolamaz nayır
Нет, нет, не может быть, нет,
Sen o yollara düşerken ben dönmüştüm
Ты пустился во все тяжкие, а я уже вернулась.
Nayır nayır, nolamaz imkânsız
Нет, нет, не может быть, невозможно,
Ben bu oyunlara doymuştum
Я уже сыта по горло этими играми.
Nayır nayır, nolamaz nayır
Нет, нет, не может быть, нет,
Bu son değil sadece bir başlangıç
Это не конец, а только начало.
Nayır nayır, nolamaz imkânsız
Нет, нет, не может быть, невозможно,
Ucuz romanlarda bile olmaz böylesi
Даже в дешевых романах такого не бывает.
Bence sen de bana boş değildin, sönmüş ateşi yakmıştın
Мне кажется, я тебе тоже была небезразлична, ты разжег угасший огонь.
Azerbaycan televiziyasını açtığında mənə könül koymuştun
Когда ты включал азербайджанское телевидение, ты думал обо мне.
Arzular dipten gidiyordu, dudaklarım ateş yanıyordu
Желания исходили из глубины, мои губы горели огнем.
Ocakta kahve pişiyordu, döndüm arkama baktım
На плите варился кофе, я обернулась и посмотрела.
Bıçağı yerinden çektim, boynunda şöyle bi' gezdim
Вытащила нож и провела им по твоей шее.
Eğer beni incitirsen sonun olurum senin
Если ты меня обидишь, я стану твоим концом.
Nayır nayır, nolamaz nayır
Нет, нет, не может быть, нет,
Sen o yollara düşerken ben dönmüştüm
Ты пустился во все тяжкие, а я уже вернулась.
Nayır nayır, nolamaz imkânsız
Нет, нет, не может быть, невозможно,
Ben bu oyunlara doymuştum
Я уже сыта по горло этими играми.
Nayır nayır, nolamaz nayır
Нет, нет, не может быть, нет,
Bu son değil sadece bir başlangıç
Это не конец, а только начало.
Nayır nayır, nolamaz imkânsız
Нет, нет, не может быть, невозможно,
Ucuz romanlarda bile olmaz böylesi
Даже в дешевых романах такого не бывает.
Panoramica coma di hellfire
Панорамика, кома, адский огонь.
Nayır nayır, nolamaz nayır
Нет, нет, не может быть, нет,
Sen o yollara düşerken ben dönmüştüm
Ты пустился во все тяжкие, а я уже вернулась.
Nayır nayır, nolamaz imkânsız
Нет, нет, не может быть, невозможно,
Ben bu oyunlara doymuştum
Я уже сыта по горло этими играми.
Nayır nayır
Нет, нет.





Writer(s): Gürsel çelik, Yasemin Mori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.