Yasemin Mori - Aslında Bir Konu Var - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yasemin Mori - Aslında Bir Konu Var




Aslında Bir Konu Var
The Subject Matter
Aslında bir konu var
There's something we need to discuss
Neden konuşayamayız?
Why can't we talk about it?
Neden hep suskunsun?
Why are you always silent?
Ben güzelim, kadınlar berbat
I'm so beautiful, all other women are awful
Neden buna gülmezsin?
Why don't you laugh at this?
Neden hep mutsuzsun?
Why are you always so sad?
Sorular sorunca dersin ki
When I ask you questions, you say
Neden çocuksun, neden büyümezsin?
Why are you so childish? Why don't you grow up?
Elimde cevabım yok
I don't have the answers
Olsa neye fayda yüzün bana dönmez ki...
Even if I did, you wouldn't turn and face me...
Ağzımda hep tadı var
I've always got a taste in my mouth
Üzüm gibi paslı, bitince gitmez
Rusty, like grapes - it never goes away
Hem yarası hem dikeni var
It's both a wound and a thorn
Batırır, beni de yaralar, acıtır sabahlarımı
It pierces and wounds me, and it makes my mornings painful
Birileri var, birileri var
There are some people, there are some people
Birileri yine sarhoş
There are some people out there getting drunk again
Birileri yaz, birileri kış
Some spend the year in summer, and some in winter
Birileri önce
Someone else comes first
Birileri bize apaçık, birileri pişman
Some people are clear to us, some regret things
Birileri bize çok acı, birileri çok acı
Some people are very cruel to us, some are very cruel
Birileri bize çok acı getirdiler
Some people have brought us great pain
Birileri farkında, birileri farketmedi
Some are aware of it, but others haven't noticed
Birileri sağ, birileri sol, birileri farketmedi
Some are right-wing, others are left-wing - but some haven't noticed
O da bunu görmedi, bu da sana hiç yetmedi
He didn't see it, and it was never enough for you
Üçgen gezegenleri, meşru cinayetleri
Triangular planets, and perfectly legitimate murders
Yine onu vurdular, yine ona bam
They shot him again, they hit him again
Yine geri sar, yine sarhoş, yine benden uzak kalmış
Rewind and do it again - now he's drunk again, he's far away from me again
Beni terk etmedi, beni bırakıp gitmedi
He didn't leave me, he hasn't left me for good
Bir yanı tura, bir yanı yazı, bir yanı da bana kalmış
One side's heads, the other side's tails - one side belongs to me
Yine ona ne güzel seslendiler
Once more, they called his name so sweetly
Yine gözü apaçık, gözleri apaçık
Once more, his eyes are open - wide open
Birileri bize çok acı çektirdiler
Some people have caused us great pain





Writer(s): Emre Irmak, Yasemin Aygun Savgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.