Yasemin Mori - Aslında Bir Konu Var - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yasemin Mori - Aslında Bir Konu Var




Aslında Bir Konu Var
На самом деле есть одна тема
Aslında bir konu var
На самом деле есть одна тема,
Neden konuşayamayız?
Почему мы не можем поговорить?
Neden hep suskunsun?
Почему ты всегда молчишь?
Ben güzelim, kadınlar berbat
Я красивая, а другие женщины ужасны,
Neden buna gülmezsin?
Почему ты этому не смеешься?
Neden hep mutsuzsun?
Почему ты всегда грустный?
Sorular sorunca dersin ki
Когда я задаю вопросы, ты говоришь:
Neden çocuksun, neden büyümezsin?
Почему ты такая детская, почему ты не взрослеешь?
Elimde cevabım yok
У меня нет ответа,
Olsa neye fayda yüzün bana dönmez ki...
Даже если бы был, какая польза, если ты не посмотришь на меня...
Ağzımda hep tadı var
Во рту всё ещё этот вкус,
Üzüm gibi paslı, bitince gitmez
Как вяленый виноград, терпкий, и не проходит,
Hem yarası hem dikeni var
У него есть и рана, и шипы,
Batırır, beni de yaralar, acıtır sabahlarımı
Он ранит, ранит и меня, отравляет мои утра.
Birileri var, birileri var
Есть кто-то, есть кто-то,
Birileri yine sarhoş
Кто-то снова пьян,
Birileri yaz, birileri kış
Кто-то лето, кто-то зима,
Birileri önce
Кто-то первый,
Birileri bize apaçık, birileri pişman
Кто-то для нас очевидный, кто-то сожалеет,
Birileri bize çok acı, birileri çok acı
Кто-то причинил нам много боли, очень много боли,
Birileri bize çok acı getirdiler
Кто-то причинил нам очень много боли.
Birileri farkında, birileri farketmedi
Кто-то осознает, кто-то не заметил,
Birileri sağ, birileri sol, birileri farketmedi
Кто-то справа, кто-то слева, кто-то не заметил,
O da bunu görmedi, bu da sana hiç yetmedi
Он этого не увидел, а тебе этого всегда было мало,
Üçgen gezegenleri, meşru cinayetleri
Треугольные планеты, законные убийства,
Yine onu vurdular, yine ona bam
Его снова подстрелили, снова попали в него,
Yine geri sar, yine sarhoş, yine benden uzak kalmış
Снова перемотай, снова пьян, снова далеко от меня,
Beni terk etmedi, beni bırakıp gitmedi
Он меня не бросил, он не ушел от меня,
Bir yanı tura, bir yanı yazı, bir yanı da bana kalmış
Одна сторона орел, одна сторона решка, одна сторона осталась мне,
Yine ona ne güzel seslendiler
Как же красиво к нему обратились,
Yine gözü apaçık, gözleri apaçık
Снова его взгляд ясный, глаза ясные,
Birileri bize çok acı çektirdiler
Кто-то заставил нас очень сильно страдать.





Writer(s): Emre Irmak, Yasemin Aygun Savgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.