Paroles et traduction Yasemin Mori - Ustura (Kırmızı Kurnaz Tilki)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ustura (Kırmızı Kurnaz Tilki)
Razor (Red Cunning Fox)
Ustura
gibi
çarkın.
Your
gear
is
like
a
razor.
Ve
her
dönüşte
yan
buluyor.
And
every
turn,
it
finds
its
side.
Yüzüm
kana
bulanıyor.
My
face
is
covered
in
blood.
Uu
insafsız,
Ooh,
heartless,
Şiddetinde
yol
buluyor.
You
find
your
way
in
violence.
İçimde
parçalanıyor.
It
tears
me
apart
inside.
Gazla,
gidelim.
Step
on
it,
let's
go.
Dolanıyor.
It's
spinning.
Gazla,
gidelim.
Step
on
it,
let's
go.
Gazla,
gidelim.
Step
on
it,
let's
go.
Dolanıyor.
It's
spinning.
Kırmızı
kurnaz
tilki.
Red
cunning
fox.
Kırmızı
kurnaz
tilki.
Red
cunning
fox.
Kırmızı
kurnaz
tilki.
Red
cunning
fox.
Kırmızı
kurnaz
tilki.
Red
cunning
fox.
Kırmızı
kurnaz
tilki.
Red
cunning
fox.
Kırmızı
kurnaz
tilki.
Red
cunning
fox.
Kırmızı
kurnaz
tilki.
Red
cunning
fox.
Kırmızı
kurnaz
tilki.
Red
cunning
fox.
Ustura
gibi
çarkın.
Your
gear
is
like
a
razor.
Ve
her
dönüşte
yan
buluyor.
And
every
turn,
it
finds
its
side.
Yüzüm
kana
bulanıyor
My
face
is
covered
in
blood
Uu
insafsız,
Ooh,
heartless,
Şiddetinde
yol
buluyor.
You
find
your
way
in
violence.
İçimde
parçalanıyor.
It
tears
me
apart
inside.
Güneşim
vardı,
suya
düştü.
I
had
a
sun,
it
fell
into
the
water.
Hiç
çıkmıyor
on
iki
gündür.
It
hasn't
come
out
for
twelve
days.
Yıldızlar
vardı,
bir
bir
kaydı.
There
were
stars,
they
fell
one
by
one.
Ama
şimdi
hepsi
yerli
yerinde.
But
now
they're
all
back
in
their
place.
Parçalayabilir.
You
can
tear
it
apart.
Susturamaz.
You
can't
silence
it.
Durduramaz.
You
can't
stop
it.
Ne
şenlik
var,
sensizlik
var.
What
a
celebration,
I
miss
you.
Kırmızı
kurnaz
tilki,
Red
cunning
fox,
Aşkın
ellerine
düştü.
You
fell
into
the
hands
of
love.
Yıldızlara
dolardı
düştü.
You
fell
among
the
stars.
Kırmızı
kurnaz
tilki,
Red
cunning
fox,
Aşkın
ellerine
düştü.
You
fell
into
the
hands
of
love.
Yıldızlara
dolardı
düştü.
You
fell
among
the
stars
Kırmızı
kurnaz
tilki,
Red
cunning
fox,
Aşkın
ellerine
düştü.
You
fell
into
the
hands
of
love.
Yıldızlara
dolardı
düştü.
You
fell
among
the
stars.
Neyin
var,
neyin
güçlü?
What's
wrong,
what's
so
bad?
Neyini
aldılar,
neyin
ızdırabı
peşine
düştü?
What
did
they
take
from
you,
what
pain
is
chasing
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Korhan Futaci, Yasemin Aygun Savgi, Barlas Tan Ozemek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.