Paroles et traduction Yaser Binam - Marde Paeizi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زیر
بارون
پرسه
میزنم
تو
خیابون
خیسه
پیرهنم
اشکام
از
چشمات
دل
نمیکنن
Under
the
rain,
I
am
walking
in
the
street.
My
shirt
is
wet,
my
tears
are
shedding
from
my
eyes.
بی
خیال
مردمی
که
نمیفهمنم
حتی
پاره
ای
که
دوره
از
تنم
I
don't
care
about
people
who
don't
understand
me,
even
the
part
that
is
away
from
my
body.
بی
خیال
اونا
که
نمیخواستنم
و
هی
بهم
میگفتن
حرف
راست
نزن
Never
mind
those
who
didn't
want
me
and
kept
telling
me
not
to
tell
the
truth.
بی
خیال
مدلای
قد
بلندش
بی
خیال
دزدای
هنرمندش
Never
mind
their
tall
models,
never
mind
their
artistic
thieves.
بی
خیال
ارازل
و
اوباش
و
زبلش
و
بی
خیال
پلیسای
بد
بدن
چغرش
Never
mind
their
thugs,
rascals,
and
their
shrewdness,
and
never
mind
their
corpulent
policemen.
جوونای
رقاص
و
دو
ساعته
میگیرن
صورت
خواهرمو
توو
اسید
میبینم
Young
dancers
and
two-hour-olds
put
acid
on
my
sister's
face,
I
see
it.
بی
خیال
دخترای
بی
پناهش
بی
خیال
دکترای
بی
سوادش
Never
mind
their
helpless
girls,
never
mind
their
illiterate
doctors.
اون
که
کرده
دنیا
داغش
یا
اون
که
مونده
توو
سینه
آهش
The
one
who
has
burnt
the
world,
or
the
one
who
has
sighed
in
his
chest.
بی
خیال
تهدید
و
توپ
و
تشر
بی
خیال
اصطلاح
حقوق
بشر
Never
mind
the
threats,
noise,
and
fuss,
never
mind
the
term
human
rights.
بی
خیال
اشکای
آروم
مادر
که
توو
خون
بچه
هاش
آروم
میبارن
Never
mind
the
quiet
tears
of
the
mother
that
quietly
rain
in
the
blood
of
her
children.
بی
خیالم
هر
چی
که
سرت
میارن
بی
خیالی
هر
چی
که
سرم
بیارن
Never
mind
whatever
they
do
to
you,
never
mind
whatever
they
do
to
me.
توو
دنیای
من
هیچی
آروم
نیست
چه
جوری
با
صدای
من
آرومی
Nothing
is
calm
in
my
world,
how
are
you
calm
with
the
sound
of
my
voice?
توی
جنگل
درنده
ای
که
هیچی
توش
جنس
قانون
نیست
In
a
jungle
where
there
are
predators
and
no
law.
زیر
بارون
پرسه
میزنم
توو
خیابون
خیسه
پیرهنم
اشکام
از
چشمات
دل
نمیکنن
Under
the
rain,
I
am
walking
in
the
street.
My
shirt
is
wet,
my
tears
are
shedding
from
my
eyes.
دل
نمیکنن
تا
روزا
شد
سرد
و
پاییزی
تازه
فهمیدم
تو
قهرمان
نیستی
They
don't
shed
until
the
days
get
cold
and
autumnal,
only
then
I
realize
that
you
are
not
a
hero.
حالا
به
من
میگی
مرد
پاییزی
Now
you
call
me
a
man
of
autumn.
منو
تنها
نذار
تنها
نرو
بارون
منو
یاد
تو
Don't
leave
me
alone,
don't
go
alone,
rain
reminds
me
of
you.
میندازه
تو
تکیه
گاه
من
بودی
بدون
تو
بدون
این
من
میبازه
You
were
my
support,
without
you,
without
this
me,
I
will
lose.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaser Binam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.