Yaser Binam - Reies Jomhooret Fek Kon Besham - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaser Binam - Reies Jomhooret Fek Kon Besham




Reies Jomhooret Fek Kon Besham
Если бы я стал твоим президентом
بنظر من ما دیگه نه مرد سیاست میخوایم
По-моему, нам больше не нужны ни политики,
نه مرد اقتصاد
ни экономисты.
ما یه نفرو لازم داریم دوستمون داشته باشه
Нам нужен кто-то, кто будет любить нас,
اصلا یه کاری کنه ما هم دوستش داشته باشیم
или хотя бы сделает так, чтобы мы его полюбили.
چه ایرادی داره؟
Что в этом плохого?
بعضی قول ها دیگه کی داده کی گرفته شده
Некоторые обещания уже давно даны и забыты.
قول انتخاباتیه
Предвыборные обещания.
من یاسرم
Я Ясер.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
راستشو بخوای فازشو داشتم
Если честно, я мечтал об этом
از همون روزایی که جانی به خاک رفت
с тех самых пор, как Джонни ушел в мир иной.
سالن که ندیدیم ما تو ایران لااقل
Раз уж у нас в Иране нет концертных залов,
تو مجلس کنیم ما سالی یه لاین رپ
то хотя бы в парламенте зачитаем по строчке рэпа в год.
حس تکلیف کردم
Я почувствовал, что это мой долг.
صد تا صلوات ، تسبیح گردن
Сто молитв, чётки на шее.
گفتم حالا که جا جورج بوش هست
Я подумал, раз уж там был Джордж Буш,
کی به کیه خب منم رئیس جمهور شم
то почему бы и мне не стать президентом?
گفتم کویته کاری نداره بابا
Я подумал, что это несложно, детка.
د کاری نکردن که کاری نداره دادا
Они ничего не сделали, так что это несложно, брат.
د رعیت رواله کاری نداره با ما
С народом проблем нет,
که لش لم دادیم تو وانیم الآنه بالا
ведь мы сейчас расслабляемся в джакузи.
خسته از اون همه دور دوره شبونه
Устал от всех этих ночных гулянок,
ملو جمعه پا میشی ظهر واسه صبحونه
в пятницу просыпаешься в полдень на завтрак.
میگی مهم نی بنزین چنده
Говоришь, что неважно, сколько стоит бензин,
چون قول انتخاباتی کنتور نداره
ведь предвыборные обещания это не счетчик.
پ قول میدم جا همتون پوتینو بوس کنم
Я обещаю поцеловать ботинки за всех вас,
خزرو مزین به دافای روس کنم
украсить казну русскими красотками.
قول میدم جا همه توی سازمان ملل
Обещаю, что в ООН за всех вас
فیفا شرطی بزنم همه رو سوسک کنم
я буду делать ставки на FIFA и всех разгромлю.
به هرکی میگه راه راست چپه
Тому, кто говорит, что прямой путь это кривой,
بگو من بشم کلاه سرباز کپه
скажи, что если я стану президентом, то солдатские кепки будут ровными.
بگو رای بیاره این رپیه کله شق
Скажи, чтобы голосовали за этого упрямого рэпера,
علی آقا کریمیه وزیر ورزشم
а Али Карими будет моим министром спорта.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
صدا باندا که میره بالا ول استریت
Звук доносится до Уолл-стрит,
دافا میزنن هد رو بیتا فلسطین
девчонки качают головой под биты о Палестине.
یهو دیدی صبحی تحت جو بودیم
Вдруг мы оказались под воздействием чего-то,
و شب حمله کردیم چین رو گرفتیم
и ночью напали и захватили Китай.
میگم هرچی تو میگی به روی چشمم
Я говорю, всё, что ты скажешь, - к моим услугам,
فقط رای بده من رئیس ویرونه بشم
только проголосуй, чтобы я стал президентом этой разрухи.
جنیفر رو میکشونم 10شب شمال
Я привезу Дженнифер на 10 ночей на север,
و بیانسه اهواز ، کهکیلویه 3 شب
а Бейонсе в Ахваз, Кохгилуйе на 3 ночи.
اگه رای بدی آقا بینام بیاد
Если проголосуешь за господина Бинама,
همیشه همه چی میشه همونی که میخوای
всё всегда будет так, как ты хочешь.
دیگه هیشکی تو ایران نمیره سره کار
Никто в Иране больше не будет ходить на работу,
چون یارانه میدم من نفری یه میلیارد
потому что я буду платить пособие по миллиарду на человека.
رای بدی یه تیم ملی قوی
Проголосуй за сильную национальную команду
و یه سرود ملی رپی
и рэп-гимн,
و سه چهار تا کاناپه تو دولت بعدی
и три-четыре дивана в следующем правительстве,
و یه هیئت داداش همه سنتی زمین خور
и совет братьев, все традиционалисты повержены.
همه رو محکوم میکنم
Я всех осужу,
قصاص رو آه مظلوم میبرم
я отомщу за страдания угнетенных.
بهتون وام گدایی نمیدم
Я не буду давать вам подаяние в виде кредитов,
اما زندگی تو رفاه رو ارزون میکنم
но я сделаю жизнь в достатке доступной.
قول میدم ملت خیانت زدم
Я обещаю, народ, я предам предателей,
من از همه فشنگ ها میسازم قلم
я из всех пуль сделаю ручки.
لقمه ی زیادی به مفت خور نمیدم
Я не дам халявы нахлебникам
و دست نخبه هامو میبوسم نرن
и буду целовать руки талантливым, чтобы они не уехали.
من به انتقام بیداری رو کشتن
Я отомщу за убийство пробуждения
با هشتاد میلیون ایرانیه پشتم
с восьмьюдесятью миллионами иранцев за спиной.
توی رپی ترین کنسرت تاریخ
На самом рэперском концерте в истории
یه روز لش وایمیسیم رو چمن آزادی
мы однажды мощно выступим на газоне Азади.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
فکر کن فکر کن بشم
Представь, представь, что я стану...
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Представь, что я стану твоим президентом.
سلی میبینی؟
Смешно, правда?
من از همتون بهتر قول انتخاباتی میدم
Я даю лучшие предвыборные обещания из всех вас.
منتها مسئله اینه که کار دیگه اینجوری در نمیاد
Но дело в том, что так больше не работает.
ما یکیو لازم داریم که بجای حرف زدن
Нам нужен кто-то, кто вместо болтовни
سنت شکنی کنه کار کنه
будет ломать стереотипы и работать.
حالا ببینین میتونی؟
Ну что, сможешь?
نمیتونی؟ میتونی؟
Не сможешь? Сможешь?
نمیتونی؟ میتونی؟
Не сможешь? Сможешь?
نمیتونی
Не сможешь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.