Yaser Mahmoudi - Eshghe Man Yadet Mimone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yaser Mahmoudi - Eshghe Man Yadet Mimone




Eshghe Man Yadet Mimone
My Love, Remember Me in the Alley
دوباره بارون و دلم برات تنگ شده
Rain comes again, and my heart is heavy for you
تو همیشه بودی ولی به فکر خودت
You were always there, but only thinking of yourself
بعد تو عکسا خیسن تو خونه بارون میباره
After you left, the pictures are soaked and rain pours in the house
بعد من از آسمونت گمشده یک ستاره
After me, a star has been lost from your sky
بعد بارون تو یک کوچه عشق من یادت میمونه
After the rain, in an alley, my love will remember you
تو ته این حسو کشتی بعد رفتنت دیوونه
You have killed all this passion; after you left, I have gone mad
بعد من اون خاطره هات که همش باهات میمونه
After me, those memories of yours that will forever linger with you
بعد تو دل نیمتونه دیگه آروم بمونه
After you left, my heart can no longer find peace
هنوزم این عسکای خیس نفس میگیرن از من
Those damp pictures still take my breath away
گلای رز لباساتم هنوز دلگیرن از من
The red roses, the dress you wore still yearn for me
روزا بیرون شبا تو خواب دارم دنبالت میگردم
During the day, outside; at night, in my dreams, I search for you
فراموشت شدم ولی فراموشت نکردم
I have been forgotten by you, but I have not forgotten you
بی رحمن این خاطره هات دارن منو میسوزونن
Those memories of yours are cruel, as they burn me
چجوریه حال و هوات حتی اینم نمیدونم
How are you? I do not even know that much
هنوز کسیو مث تو لایق دل ندیدم
I have not found anyone as worthy of my heart as you
دیگه به این سادگیا به هیچکی دل نمیدم
I will not give my heart so easily to anyone anymore
بعد بارون تو یک کوچه عشق من یادت میمونه
After the rain, in an alley, my love will remember you
تو ته این حسو کشتی بعد رفتنت دیوونه
You have killed all this passion; after you left, I have gone mad
بعد من اون خاطره هات که همش باهات میمونه
After me, those memories of yours that will forever linger with you
بعد تو دل نیمتونه دیگه آروم بمونه
After you left, my heart can no longer find peace
هنوزم این عسکای خیس نفس میگیرن از من
Those damp pictures still take my breath away
گلای رز لباساتم هنوز دلگیرن از من
The red roses, the dress you wore still yearn for me
روزا بیرون شبا تو خواب دارم دنبالت میگردم
During the day, outside; at night, in my dreams, I search for you
فراموشت شدم ولی فراموشت نکردم
I have been forgotten by you, but I have not forgotten you
بی رحمن این خاطره هات دارن منو میسوزونن
Those memories of yours are cruel, as they burn me
چجوریه حال و هوات حتی اینم نمیدونم
How are you? I do not even know that much
هنوز کسیو مث تو لایق دل ندیدم
I have not found anyone as worthy of my heart as you
دیگه به این سادگیا به هیچکی دل نمیدم
I will not give my heart so easily to anyone anymore
بعد بارون تو یک کوچه عشق من یادت میمونه
After the rain, in an alley, my love will remember you
تو ته این حسو کشتی بعد رفتنت دیوونه
You have killed all this passion; after you left, I have gone mad
بعد من اون خاطره هات که همش باهات میمونه
After me, those memories of yours that will forever linger with you
بعد تو دل نیمتونه دیگه آروم بمونه
After you left, my heart can no longer find peace





Writer(s): Yaser Mahmoudi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.