Paroles et traduction Yaser Mahmoudi - Har Cheghadr Khoob Basham
هر
چقدر
خوب
باشم
در
نهایت
میری
بیخیالم
میشی
خیلی
راحت
میری
Неважно,
насколько
я
хороша,
в
конце
концов
ты
покинешь
меня,
ты
покинешь
меня
очень
легко.
هر
چقدر
خوب
باشم
واسه
تو
کمرنگم
من
با
احساساتم
دائما
در
جنگم
Как
бы
хорошо
я
ни
относился
к
тебе,
я
воюю
со
своими
чувствами.
هر
چقدر
خوب
باشم
بازم
از
من
دوری
سردو
بی
احساسی
میمیرم
اینجوری
Неважно,
насколько
я
хороша,
я
умру
от
своих
чувств.
هر
چقدر
خوب
باشم
واسه
تو
قابل
نیست
Неважно,
насколько
я
хороша.
هیشکی
اونجور
که
تو
دوسداری
کامل
نیست
Никто
не
идеален
так,
как
ты
любишь.
مشکلم
اینه
که
دله
تو
با
من
نیست
چاره
ی
من
چیزی
غیر
دل
کندن
نیست
Моя
проблема
в
том,
что
твой
Делавэр
не
со
мной,
мой
выбор
- не
выкапывать
ничего
из
сердца.
باید
از
احساسم
بگذرم
مجبورم
وقتی
قد
یک
عمر
از
نگاهت
دورم
Я
должен
преодолеть
свои
чувства,
я
должен
отвернуться
от
тебя
на
всю
жизнь.
شعر
آهنگ
جدید
یاسر
محمودی
هر
چه
قدر
خوب
باشم
Поэзия
Ясир
Махмуди
так
же
хороша
как
и
я
هر
چقدر
خوب
باشم
در
نهایت
میری
Неважно,
насколько
я
хороша,
рано
или
поздно
ты
уйдешь.
بیخیالم
میشی
خیلی
راحت
میری
Ты
оставишь
меня
в
покое.
هر
چقدر
خوب
باشم
واسه
تو
کمرنگم
Неважно,
насколько
я
хороша
для
тебя.
من
با
احساساتم
دائما
در
جنگم
Я
воюю
со
своими
чувствами
дама
هر
چقدر
خوب
باشم
بازم
از
من
دوری
Не
важно,
насколько
я
хороша,
держись
от
меня
подальше.
سردو
بی
احساسی
میمیرم
اینجوری
Я
умру
без
эмоций,
как
сейчас.
هر
چقدر
خوب
باشم
واسه
تو
قابل
نیست
Неважно,
насколько
я
хороша.
هیشکی
اونجور
که
تو
دوسداری
کامل
نیست
Никто
не
идеален
так,
как
ты
любишь.
مشکلم
اینه
که
دله
تو
با
من
نیست
Моя
проблема
в
том,
что
твоя
Дэла
не
со
мной.
چاره
ی
من
چیزی
غیر
دل
کندن
نیست
Мой
выбор
не
что
иное,
как
разбитое
сердце.
باید
از
احساسم
بگذرم
مجبورم
Я
должен
преодолеть
свои
чувства.
وقتی
قد
یک
عمر
از
نگاهت
دورم
Когда
я
отвожу
взгляд
от
тебя
на
всю
жизнь
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.