Yasha - Achterbahn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yasha - Achterbahn




Achterbahn
Roller Coaster
Yeah, auf und ab, es geht auf und ab... YEAH, Haha.:
Yeah, up and down, it goes up and down... YEAH, Haha.:
Bei mir geht's rauf und runter, drunter und drüber,
With me it's up and down, under and over,
Gestern war die Nummer eins, die ganze Welt in Lila.
Yesterday I was number one, the whole world in purple.
Und heute hab ich Panik, dass meine Stimme zerbricht,
And today I'm panicking that my voice will break,
Der eine Hoffnungsschimmer vielleicht für immer erlischt. (Yeah)
The one glimmer of hope may be extinguished forever. (Yeah)
Doch ich war nie gut in, mich an den Plan halten, nimm lieber den Looping,
But I was never good at sticking to the plan, I prefer taking the loop,
Und reite diese Schienen, die Eisenräder Funken schlagen,
And ride these rails, the iron wheels sparking,
Sag mir nicht ich hab Dich nicht gewarnt!
Don't tell me I didn't warn you!
Steig in meine Achterbaaaahn, komm lass uns faaaahrn.
Get on my roooller cooaster, come on let's gooo.
Es geht auf und ab, auf und ab.
It goes up and down, up and down.
Meine Achterbaaaahn, komm lass und faaaahrn.
My roooller cooaster, come on let's gooo.
Es geht auf und ab, auf und ab. (Yeah):
It goes up and down, up and down. (Yeah):
Ich mach nich' auf stark und klug, bin nur mutig im nehmen,
I don't act tough or smart, I'm only brave in taking,
Jede Kurve hat'n gutes E, - Herzrasen!
Every curve has a good E, - heart racing!
Schmetterlinge dreh'n sich um im Magen,
Butterflies are spinning in my stomach,
Ich bin bereit wenn der Moment im Flutlicht steht.
I'm ready when the moment is in the spotlight.
Wir sitzen vorn, ham' den besten Platz,
We're sitting in front, we've got the best seat,
Geboren ohne Schutzschild, vielleicht rächt sich das,
Born without a shield, maybe it will take revenge,
Doch mein letzter Satz, wird immer sein, ich will nochmal...,
But my last sentence will always be I want to... again,
Wird immer sein, ich will nochmal! (HEY)
Will always be, I want to again! (HEY)
Steig in meine Achterbaaaahn, komm lass uns faaaahrn.
Get on my roooller cooaster, come on let's gooo.
Es geht auf und ab, auf und ab.
It goes up and down, up and down.
Meine Achterbaaaahn, komm lass und faaaahrn.
My roooller cooaster, come on let's gooo.
Es geht auf und ab, auf und ab. (Yeah)
It goes up and down, up and down. (Yeah)
Meine Achterbaaaahn!
My roooller cooaster!
Steig in meine Achterbaaaahn, komm lass uns faaaahrn.
Get on my roooller cooaster, come on let's gooo.
Es geht auf und ab, auf und ab.
It goes up and down, up and down.
Steig in meine Achterbaaaahn, komm lass uns faaaahrn.
Get on my roooller cooaster, come on let's gooo.
Es geht auf und ab, auf und ab.
It goes up and down, up and down.





Writer(s): David Conen, Vincent Schlippenbach Von, Yasha Conen, Mario Wesser, Dirk Berger (de 2)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.