Yashita Sharma - Phir Wohi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yashita Sharma - Phir Wohi




Phir Wohi
Still the Same
Aakhen churati
Stealing glances
Subeh phir wohi hai
The morning is the same
Baahen chudati
Dodging arms
Hawa phir wohi hai
The breeze is the same
Umeedon ko tadpati kaid karti
Tormenting hopes, imprisoning them
Bechaiyan phir wohi
Restlessness, the same
Dhoop ki kharoshe
The harshness of the sun
Phir wohi hai
Is the same
Chaon ki kharochen
The coolness of the shade
Phir wohi hai
Is the same
Umeedon ko tadpati kaid karti
Tormenting hopes, imprisoning them
Bechaiyan phir wohi
Restlessness, the same
Main ghar se nikal gai door
I left home, far away
Main thak ke ho gai choor choor
I'm exhausted, broken
Main dhamkaye batkaye
I'm threatened and betrayed
Raahen kare tabahiyna
The paths bring destruction
Phir wohi
The same
Main aage na chal pau
I can't go forward
Main piche na mud pau main
I can't turn back either
Hai pal pal daldal
Each moment is a quagmire
Beech ka kare barbadiyan
The middle brings ruin
Phir wohi
The same
Dhoop ke ye war phir wohi hai
The sun's blows, the same
Chaon ki ye gawn phir wohi hai
The shade's whispers, the same
Umeedon ko tadpati kaid karti
Tormenting hopes, imprisoning them
Bechaiyan phir wohi
Restlessness, the same





Writer(s): Amit Trivedi, Kausar Munir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.