Paroles et traduction Yasin Aydin - Son Nefesini Verdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Nefesini Verdi
Her Last Breath
Ne
zor
şeymiş
bakışlarıyla
içini
ısıtan
kadının
How
hard
it
is
to
bury
the
woman
Üstüne
soğuk
toprak
atmak
Whose
gaze
warmed
my
soul,
Ve
ne
zor
şeymiş
ona
son
kez
sarılarak
And
how
hard
it
is
to
embrace
her
one
last
time
Sonsuzluğa
uğurlamak
(sonsuzluğa
uğurlamak)
And
send
her
to
eternity
(send
her
to
eternity)
Sevdiğumi
ölüme
itti
talihsiz
kaza
A
tragic
accident
pushed
my
love
to
death,
Yalnız
bir
umut
vardi,
o
da
sadece
dua
There
was
only
one
hope,
and
that
was
only
prayer.
El
açtum
Allah'uma,
gece
gündüz
yalvardum
I
raised
my
hands
to
God,
I
prayed
day
and
night,
"İyi
olacak"
dedum,
arayıp
soranlara
"She'll
be
alright,"
I
told
those
who
called
and
asked,
"İyi
olacak"
dedum,
arayıp
soranlara
"She'll
be
alright,"
I
told
those
who
called
and
asked.
Son
nefesini
verdi,
dünya
yıkıldi
başima
She
took
her
last
breath,
my
world
crumbled
down,
Azrail
aldi
canini,
bakmadi
genç
yaşina
The
Angel
of
Death
took
her
life,
didn't
look
at
her
young
age.
"Sakın"
dedi,
"İsyan
etma,
ölürsem
oku
Yasin"
"Don't,"
she
said,
"rebel,
if
I
die,
read
Yasin"
Kurban
olayim,
kurban,
o
sonsuz
bakışlara
I'm
a
sacrifice,
a
sacrifice,
to
those
endless
gazes,
Kurban
olayim,
kurban,
o
sonsuz
bakışlara
I'm
a
sacrifice,
a
sacrifice,
to
those
endless
gazes.
Doktor
da
çıktı,
dedi
"Elden
geleni
yaptuk
The
doctor
came
out
and
said,
"We
did
all
we
could,
Başınız
sağ
olsun,
oni
kurtaramaduk"
Our
condolences,
we
couldn't
save
her."
Anasi
düştü
yere,
babasi
dondi
kaldi
Her
mother
fell
to
the
ground,
her
father
froze,
Perişan
etti
bizi
bu
zamansız
ayriluk
This
untimely
separation
devastated
us,
Perişan
etti
bizi
bu
zamansız
ayriluk
This
untimely
separation
devastated
us.
Son
nefesini
verdi,
dünya
yıkıldi
başima
She
took
her
last
breath,
my
world
crumbled
down,
Azrail
aldi
canini,
bakmadi
genç
yaşina
The
Angel
of
Death
took
her
life,
didn't
look
at
her
young
age.
"Sakın"
dedi,
"İsyan
etma,
ölürsem
oku
Yasin"
"Don't,"
she
said,
"rebel,
if
I
die,
read
Yasin"
Kurban
olayim,
kurban,
o
sonsuz
bakışlara
I'm
a
sacrifice,
a
sacrifice,
to
those
endless
gazes,
Kurban
olayim,
kurban,
o
sonsuz
bakışlara
I'm
a
sacrifice,
a
sacrifice,
to
those
endless
gazes.
Son
nefesini
verdi,
dünya
yıkıldi
başima
She
took
her
last
breath,
my
world
crumbled
down,
Azrail
aldi
canini,
bakmadi
genç
yaşina
The
Angel
of
Death
took
her
life,
didn't
look
at
her
young
age.
"Sakın"
dedi,
"İsyan
etma,
ölürsem
oku
Yasin"
"Don't,"
she
said,
"rebel,
if
I
die,
read
Yasin"
Kurban
olayim,
kurban,
o
sonsuz
bakışlara
I'm
a
sacrifice,
a
sacrifice,
to
those
endless
gazes,
Kurban
olayim,
kurban,
o
sonsuz
bakışlara
I'm
a
sacrifice,
a
sacrifice,
to
those
endless
gazes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasin Aydin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.