Paroles et traduction Yasir Miy feat. Çağan Şengül - Eksik Kaldım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hangi
günün
sabahı
On
which
morning
Yalnız,
durgun
uyandım?
Did
I
wake
up
alone,
dull?
Şaşkın
durdum,
eksik
kaldım
I
stood
in
shock,
I
was
incomplete
Güzel
gözlerinden
oldum
From
your
beautiful
eyes,
O
gün
gibi
bıraktın
bizi
You
left
us
like
that
day
Bu
kalbimdeki
neyin
izi?
What
is
this
trace
in
my
heart?
Yavaş
yavaş
topla
beni
Slowly
pick
me
up
Biz
bunu
hiç
haketmedik
ki
We
didn't
deserve
this
at
all
Ah
yanımda
solgun
elin,
elin
Oh,
by
my
side
your
pale
hand,
your
hand
Son
zamanlarından
bana
kaldı
From
your
last
times
with
me
Yol
yakınken
dön
geri,
geri
Come
back,
come
back
while
you
still
can
Çocukluğumuzda
hatıran
vardı
In
our
childhood,
your
memory
remained
Ah
yanımda
solgun
elin,
elin
Oh,
by
my
side
your
pale
hand,
your
hand
Son
zamanlarından
bana
kaldı
From
your
last
times
with
me
Yol
yakınken
dön
geri,
geri
Come
back,
come
back
while
you
still
can
Çocukluğumuzda
hatıran
vardı
In
our
childhood,
your
memory
remained
Hangi
günün
sabahı
On
which
morning
Yalnız,
durgun
uyandım?
Did
I
wake
up
alone,
dull?
Şaşkın
durdum,
eksik
kaldım
I
stood
in
shock,
I
was
incomplete
Güzel
gözlerinden
oldum
From
your
beautiful
eyes,
O
gün
gibi
bıraktın
bizi
You
left
us
like
that
day
Bu
kalbimizdeki
neyin
izi?
What
is
this
trace
in
my
heart?
Yavaş
yavaş
topla
beni
Slowly
pick
me
up
Biz
bunu
hiç
haketmedik
ki
We
didn't
deserve
this
at
all
Ah
yanımda
solgun
elin,
elin
Oh,
by
my
side
your
pale
hand,
your
hand
Son
zamanlarımdan
bana
kaldı
From
my
last
times
with
you
Yol
yakınken
dön
geri,
geri
Come
back,
come
back
while
you
still
can
Çocukluğumuzda
hatıran
vardı
In
our
childhood,
your
memory
remained
Ah
yanımda
solgun
elin,
elin
Oh,
by
my
side
your
pale
hand,
your
hand
Son
zamanlarımdan
bana
kaldı
From
my
last
times
with
you
Yol
yakınken
dön
geri,
geri
Come
back,
come
back
while
you
still
can
Çocukluğumuzda
hatıran
vardı
In
our
childhood,
your
memory
remained
Ah
yanımda
solgun
elin,
elin
Oh,
by
my
side
your
pale
hand,
your
hand
Son
zamanlarından
bana
kaldı
From
my
last
times
with
you
Yol
yakınken
dön
geri,
geri
Come
back,
come
back
while
you
still
can
Çocukluğumuzda
hatıran
vardı
In
our
childhood,
your
memory
remained
Ah
yanımda
solgun
elin,
elin
Oh,
by
my
side
your
pale
hand,
your
hand
Son
zamanlarından
bana
kaldı
From
my
last
times
with
you
Yol
yakınken
dön
geri,
geri
Come
back,
come
back
while
you
still
can
Çocukluğumuzda
hatıran
vardı
In
our
childhood,
your
memory
remained
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammet Yasir Kanbak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.