Paroles et traduction Yasmin Levy - בעבור ראש אחד (סוס אחד)
בעבור ראש אחד (סוס אחד)
За одну голову (одна лошадь)
Por
una
cabeza,
de
un
noble
potrillo
За
одну
голову
благородного
жеребенка,
Que
justo
en
la
raya,
afloja
al
llegar
Который
прямо
на
финишной
черте
сбавляет
шаг
Y
que
al
regresar,
parece
decir
И
возвращаясь,
словно
говорит,
No
olvides,
hermano
Не
забывай,
брат,
Vos
sabes,
no
hay
que
jugar
Ты
же
знаешь,
что
нельзя
играть
Por
una
cabeza,
metejón
de
un
día
За
одну
голову,
причуду
одного
дня,
De
aquella
coqueta
y
risueña
mujer
Той
кокетливой
и
смешливой
женщины,
Que
al
jurar
sonriendo
el
amor
que
está
mintiendo
Которая,
улыбаясь,
клянется
в
любви,
а
сама
лжет
Quema
en
una
hoguera
Сжигая
на
костре
Todo
mi
querer
Всю
мою
любовь.
Por
una
cabeza,
todas
las
locuras
За
одну
голову,
все
безумства
Su
boca
que
besa
Ее
целующие
губы
Borra
la
tristeza
Смывают
грусть
Calma
la
amargura
Успокаивают
горечь.
Por
una
cabeza
За
одну
голову
Si
ella
me
olvida
Если
она
забудет
меня
Qué
importa
perderme
Что
значит
потерять
себя
Mil
veces
la
vida
Тысячу
раз
жизнь
Para
qué
vivir
Зачем
жить
Cuántos
desengaños,
por
una
cabeza
Сколько
разочарований
за
одну
голову
Yo
juré
mil
veces
no
vuelvo
a
insistir
Я
тысячу
раз
клялся,
что
не
буду
больше
настаивать
Pero
si
un
mirar
me
hiere
al
pasar
Но
если
взгляд
ранит
меня,
когда
она
проходит
мимо
Su
boca
de
fuego
Ее
пылающие
губы
Otra
vez
quiero
besar
Я
хочу
поцеловать
снова.
Basta
de
carreras,
se
acabo
la
timba
Хватит
скачек,
кончилась
игра
Un
final
reñido
ya
no
vuelvo
a
ver
Больше
не
увижу
упорного
финала
Pero
si
algún
pingo
llega
a
ser
fija
el
domingo
Но
если
какой-то
конь
станет
фаворитом
в
воскресенье
Yo
me
juego
entero
Я
поставлю
все
Qué
le
voy
a
hacer
Что
мне
еще
делать
Por
una
cabeza,
todas
las
locuras
За
одну
голову,
все
безумства
Su
boca
que
besa
Ее
целующие
губы
Borra
la
tristeza
Смывают
грусть
Calma
la
amargura
Успокаивают
горечь.
Por
una
cabeza
За
одну
голову
Si
ella
me
olvida
Если
она
забудет
меня
Qué
importa
perderme
Что
значит
потерять
себя
Mil
veces
la
vida
Тысячу
раз
жизнь
Para
qué
vivir
Зачем
жить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel
Album
טנגו
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.