Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la Vida (Thanks to Life)
Gracias a la Vida (Thanks to Life)
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto.
Thank
you
to
life,
that
has
given
me
so
much.
Me
dio
dos
luceros,
que
cuando
los
abro,
It
gave
me
two
lights,
that
when
I
open
them,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco,
I
perfectly
distinguish
black
from
white,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado,
And
in
the
high
sky
its
starry
background,
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo.
And
in
the
crowds,
the
man
I
love.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto.
Thank
you
to
life,
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
el
oído
que,
en
todo
su
ancho,
It
gave
me
the
ear
that,
in
all
its
breadth,
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Records
night
and
day,
crickets
and
canaries,
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos,
Hammers,
turbines,
howls,
showers,
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado.
And
the
tender
voice
of
my
beloved.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto,
Thank
you
to
life,
that
has
given
me
so
much,
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario.
It
gave
me
the
sound
and
the
alphabet.
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro,
With
it,
the
words
that
I
think
and
declare,
"Madre,",
"amigo,"
"hermano,"
y
los
alumbrando
"Mother,"
"friend,"
"brother,"
and
lighting
them,
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando.
The
path
of
the
soul
of
the
one
I
am
loving.
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto.
Thank
you
to
life,
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados.
It
gave
me
the
march
of
my
tired
feet.
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
With
them
I
walked
through
cities
and
puddles,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos,
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio.
And
your
home,
your
street,
and
your
patio.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thank
you
to
life,
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
la
risa,
y
me
ha
dado
el
llanto.
It
gave
me
laughter,
and
it
gave
me
tears.
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto,
So
I
can
distinguish
happiness
from
sorrow,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto,
The
two
materials
that
form
my
song,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto.
And
the
song
of
you
all,
which
is
the
same
song.
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto.
And
the
song
of
everyone,
which
is
my
own
song.
Gracias
a
la
vid
Thank
you
to
the
vine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parra Sandoval Violeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.