Yasmin Santos - Se Quiser Melhorar (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Se Quiser Melhorar (Ao Vivo)
Wenn du dich bessern willst (Live)
Você foi deixando alguém
Du hast jemandem erlaubt,
Ganhar espaço
Raum einzunehmen.
Me perdeu
Hast mich verloren.
E passo a passo
Und Schritt für Schritt
Eu vou te lembrar
werde ich dich daran erinnern.
Sete cafés da manhã
Sieben Frühstücke
Sem nós dois
ohne uns beide.
Nosso dia 16
Unseren 16.
deixou pra depois
hast du auf später verschoben.
lembrou no dia 22
Hast dich erst am 22. erinnert.
Boa noite virou
"Gute Nacht" wurde zu
Cada um pro seu lado
"Jeder auf seiner Seite".
O clima mais frio
Die Stimmung kälter
Que o ar condicionado
als die Klimaanlage.
Tava tudo errado
Alles war falsch.
O amor mudou de lugar
Die Liebe ist woandershin gegangen.
tarde pra você mudar
Es ist zu spät für dich, dich zu ändern.
Se quiser melhorar
Wenn du dich bessern willst,
Melhora pra outra
besser dich für eine andere,
Outra pessoa
eine andere Person.
Cuidado pra não deixar de cuidar
Pass auf, dass du nicht vergisst, dich zu kümmern
Da próxima boca
um den nächsten Mund,
Do próximo sorriso
um das nächste Lächeln.
Se quiser melhorar
Wenn du dich bessern willst,
Melhora pra outra
besser dich für eine andere,
Outra pessoa
eine andere Person.
Cuidado pra não deixar de cuidar
Pass auf, dass du nicht vergisst, dich zu kümmern
Da próxima boca
um den nächsten Mund,
Do próximo sorriso
um das nächste Lächeln.
É um conselho de amigo
Es ist nur ein Rat von einer Freundin.
Não economiza eu te amo
Spar nicht mit "Ich liebe dich",
Como fez comigo
wie du es bei mir getan hast.
Sete cafés da manhã
Sieben Frühstücke
Sem nós dois
ohne uns beide.
Nosso dia 16
Unseren 16.
deixou pra depois
hast du auf später verschoben.
lembrou no dia 22
Hast dich erst am 22. erinnert.
Boa noite virou
"Gute Nacht" wurde zu
Cada um pro seu lado
"Jeder auf seiner Seite".
O clima mais frio
Die Stimmung kälter
Que o ar condicionado
als die Klimaanlage.
Tava tudo errado
Alles war falsch.
O amor mudou de lugar
Die Liebe ist woandershin gegangen.
tarde pra você mudar
Es ist zu spät für dich, dich zu ändern.
Se quiser melhorar
Wenn du dich bessern willst,
Melhora pra outra
besser dich für eine andere,
Outra pessoa
eine andere Person.
Cuidado pra não deixar de cuidar
Pass auf, dass du nicht vergisst, dich zu kümmern
Da próxima boca
um den nächsten Mund,
Do próximo sorriso
um das nächste Lächeln.
Se quiser melhorar
Wenn du dich bessern willst,
Melhora pra outra
besser dich für eine andere,
Outra pessoa
eine andere Person.
Cuidado pra não deixar de cuidar
Pass auf, dass du nicht vergisst, dich zu kümmern
Da próxima boca
um den nächsten Mund,
Do próximo sorriso
um das nächste Lächeln.
É um conselho de amigo
Es ist nur ein Rat von einer Freundin.
Não economiza eu te amo
Spar nicht mit "Ich liebe dich",
Como fez comigo
wie du es bei mir getan hast.





Writer(s): Benicio, Daniel Caon, Renno Poeta, Vinicius Poeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.