Paroles et traduction Yasmin - On My Own (Stenchman remix)
I′m
always
up
late
thinkin'
maybe
Я
всегда
поздно
ложусь
спать,
думая,
может
быть,
Could
this
be
a
big
mistake?
Может,
это
большая
ошибка?
Have
I
made
the
wrong
decision?
Я
принял
неверное
решение?
Is
this
the
right
road
to
take?
Это
правильный
путь?
I
could
have
had
a
nine
to
five
Я
мог
бы
выпить
с
девяти
до
пяти.
Or
been
in
school
just
like
my
parents
wanted
Или
ходил
в
школу,
как
того
хотели
мои
родители?
But
now
I′m
feelin'
so
alive
Но
теперь
я
чувствую
себя
такой
живой.
I
found
the
sunshine,
I'm
no
longer
haunted
Я
нашел
солнечный
свет,
меня
больше
не
преследуют
призраки.
And
I
feel
the
fire
burning
И
я
чувствую,
как
горит
огонь.
Deep
within
my
soul
Глубоко
в
моей
душе
Striving
for
perfection
Стремление
к
совершенству
When
I
reach
it,
let
me
know
Когда
я
доберусь
до
него,
дай
мне
знать.
And
I
feel
I
need
some
guidance
И
я
чувствую,
что
мне
нужно
какое-то
руководство.
But
my
pride
won′t
let
it
show
Но
моя
гордость
этого
не
показывает.
And
although
the
road
is
frightening
И
хотя
дорога
пугает
I′m
gonna
make
it
on
my
own
Я
справлюсь
сама.
Working
late
to
earn
my
keeping
Работаю
допоздна,
чтобы
заработать
на
содержание.
'Cause
no
one
is
gonna
pay
my
way
Потому
что
никто
не
заплатит
за
меня.
The
night
is
cold,
I
should
be
sleeping
Ночь
холодная,
я
должен
спать.
But
I′m
waiting
for
my
morning
train
Но
я
жду
свой
утренний
поезд.
And
I
do
this
'til
I
reach
my
goal
И
я
делаю
это
до
тех
пор,
пока
не
достигну
своей
цели.
Because
no
one′s
gonna
do
it
for
me
Потому
что
никто
не
сделает
этого
за
меня
And
the
night
is
young,
but
time
is
old
И
ночь
молода,
но
время
Старо.
And
I'm
gonna
do
this
′til
I
reach
my
glory
И
я
буду
делать
это
до
тех
пор,
пока
не
достигну
своей
славы.
And
I
feel
the
fire
burning
И
я
чувствую,
как
горит
огонь.
Deep
within
my
soul
Глубоко
в
моей
душе
Striving
for
perfection
Стремление
к
совершенству
When
I
reach
it,
let
me
know
Когда
я
доберусь
до
него,
дай
мне
знать.
And
I
feel
I
need
some
guidance
И
я
чувствую,
что
мне
нужно
какое-то
руководство.
But
my
pride
won't
let
it
show
Но
моя
гордость
этого
не
показывает.
And
although
the
road
is
frightening
И
хотя
дорога
пугает
I'm
gonna
make
it
on
my
own
Я
справлюсь
сама.
′Cause
I′m
losing
friends
and
gaining
foes
Потому
что
я
теряю
друзей
и
приобретаю
врагов
.
What
tomorrow's
bringing,
no
one
is
sure
Никто
не
знает,
что
принесет
завтрашний
день.
And
if
I
fail
at
least
I
know
И
если
я
потерплю
неудачу,
по
крайней
мере,
я
знаю.
I
did
it
on,
I
did
it
on
my
own
Я
сделал
это
сам,
я
сделал
это
сам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Wijngaarde, Michel Van Schie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.