Paroles et traduction Yasmine Hamdan - Aleb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أنا
معي
بالقلب
و
معي
ضغط
У
меня
проблемы
с
сердцем,
с
давлением,
مشاكل
كبد
أوجاع
و
صرت
С
печенью
проблемы,
боли,
и
стала
я
كل
ما
تذكرت
ضغطي
تسرسبت
Всякий
раз,
как
вспоминаю
о
давлении,
— вся
сжимаюсь,
كل
ما
دسدست
كبدي
توسوست
Всякий
раз,
как
трогаю
печень,
— вся
съеживаюсь.
أنا
عندي
هوس
انا
عندي
قلق
У
меня
навязчивая
идея,
у
меня
тревога,
اذا
ضغطي
لعب
اذا
ضغطي
قشط
Если
давление
скачет,
если
давление
падает.
كل
ما
استفسرت
ع
المرض
مرضت
Всякий
раз,
как
спрашиваю
о
болезни,
— заболеваю,
كل
ما
تذكرت
ضغطي
توسوست
Всякий
раз,
как
вспоминаю
о
давлении,
— вся
съеживаюсь.
انا
عندي
زهق
انا
عندي
ملل
Мне
тоскливо,
мне
скучно,
انا
حايس
لايص
انا
عندي
قلق
Я
в
замешательстве,
я
вся
в
тревоге.
كلما
نبشت
على
مرضي
مرضت
Всякий
раз,
как
копаюсь
в
своей
болезни,
— заболеваю,
كلما
استفقدت
لحكيمي
وجعت
Всякий
раз,
как
вспоминаю
о
враче,
— мне
становится
больно.
انا
شاعر
بوحدي
Я
чувствую
себя
одинокой,
انا
شاعر
عزلة
Я
чувствую
себя
изолированной,
انا
شاعر
غربي
Я
чувствую
себя
чужой,
انا
شاعر
وحدي
Я
чувствую
себя
одинокой.
انا
شانصي
نحس
انا
طبعي
نكد
Мне
не
везет,
я
по
натуре
угрюмая,
كيف
ما
قلبتها
قلبت
نكد
Как
ни
крути,
все
равно
угрюмая.
كلما
هلوست
صار
عندي
عبقة
و
دوخة
ولعية
و
دقت
قلب
Всякий
раз,
как
у
меня
галлюцинации,
у
меня
появляется
странный
запах,
головокружение,
жар
и
учащенное
сердцебиение.
انا
معي
بالقلب
شكات
وصرت
У
меня
проблемы
с
сердцем,
и
стала
я
كل
ما
تنفست
على
ضهري
نقزت
Всякий
раз,
как
дышу,
— у
меня
колит
в
спине.
اذا
ضهري
لمع
اذا
ضهري
لوق
Если
спина
ноет,
если
спина
горит,
اذا
ضهري
كمش
دغري
تشنجت
Если
спина
сводит,
сразу
судорога.
انا
شاعر
وحدي
Я
чувствую
себя
одинокой,
انا
شاعر
غربي
Я
чувствую
себя
чужой,
انا
شاعر
عزلة
Я
чувствую
себя
изолированной,
انا
شاعر
وحدي
Я
чувствую
себя
одинокой.
أنا
معي
بالقلب
و
معي
ضغط
У
меня
проблемы
с
сердцем,
с
давлением,
مشاكل
كبد
أوجاع
و
صرت
С
печенью
проблемы,
боли,
и
стала
я
كل
ما
تذكرت
ضغطي
تسرسبت
Всякий
раз,
как
вспоминаю
о
давлении,
— вся
сжимаюсь,
كل
ما
دسدست
كبدي
توسوست
Всякий
раз,
как
трогаю
печень,
— вся
съеживаюсь.
أنا
أسرق
أفكار
Я
ворую
мысли,
أنا
صبح
موت
جسمي
Я
стала
словно
мертвое
тело,
أنا
شاعر
وحدي
Я
чувствую
себя
одинокой,
انا
شاعر
عزلة
Я
чувствую
себя
изолированной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Collin, Yasmine Hamdan
Album
Ya Nass
date de sortie
29-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.