Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neem-neem
jag
saara
karthaa
kyun
baath
re?
Warum
spricht
die
ganze
Welt
so
bitter,
mein
Schatz?
Neem-neem
jag
saara
karthaa
kyun
baath
re?
Warum
spricht
die
ganze
Welt
so
bitter,
mein
Schatz?
Preet
kee
baath
naa
samjhe
jo
shahad
se
pyaaraa
re
Wer
die
Sprache
der
Liebe
nicht
versteht,
ist
süßer
als
Honig
Preet
kee
baath
naa
samjhe
jo
shahad
se
pyaaraa
re
Wer
die
Sprache
der
Liebe
nicht
versteht,
ist
süßer
als
Honig
Bairi
ye
zamana,
dil
tera
hee
deewaanaa
Diese
Welt
ist
feindselig,
doch
dein
Herz
ist
verrückt
Dhoondhe
tujme
kinaraa
re
Es
sucht
Halt
in
dir,
mein
Schatz
O,
yaaraa
ve,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
oh,
mein
Geliebter
Neem-neem
jag
saara
karthaa
kyun
baath
re?
Warum
spricht
die
ganze
Welt
so
bitter,
mein
Schatz?
Neem-neem
jag
saara
karthaa
kyun
baath
re?
Warum
spricht
die
ganze
Welt
so
bitter,
mein
Schatz?
Preet
kee
baath
naa
samjhe
jo
shahad
se
pyaaraa
re
Wer
die
Sprache
der
Liebe
nicht
versteht,
ist
süßer
als
Honig
Preet
kee
baath
naa
samjhe
jo
shahad
se
pyaaraa
re
Wer
die
Sprache
der
Liebe
nicht
versteht,
ist
süßer
als
Honig
Bairi
ye
zamana,
dil
tera
hee
deewaanaa
Diese
Welt
ist
feindselig,
doch
dein
Herz
ist
verrückt
Dhoondhe
tujme
kinaraa
re
Es
sucht
Halt
in
dir,
mein
Schatz
O,
yaaraa
ve,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
oh,
mein
Geliebter
O,
yaaraa
ve,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
oh,
mein
Geliebter
O,
yaaraa
ve,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
oh,
mein
Geliebter
O,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter
Tan
pe
giren
jab
ishq
kee
boonden,
man
mein
baje
sargam
ke
taar
Wenn
Tropfen
der
Liebe
auf
die
Haut
fallen,
erklingt
in
meinem
Herzen
eine
Melodie
Jhini
ishq
kee
odh
ke
chadar
naina
dekhen
khwaab
hazaar
In
einem
Schleier
zarter
Liebe
sehen
meine
Augen
tausend
Träume
Umm,
chanda
ko
taake
saaree
raat
chakori
Hmm,
die
Chakora-Vogel
schaut
die
ganze
Nacht
zum
Mond
Dil
se
jo
dil
ko
baandhe
pyaar
kee
dori
Wenn
ein
Herz
mit
dem
anderen
durch
das
Seil
der
Liebe
verbunden
ist
Chaandanee
ye
raatein
aur
meethi-meethi
baathen
Mondhelle
Nächte
und
süße
Gespräche
Lage
kuch
bhee
naa
pyaaraa
re
Nichts
scheint
schöner
zu
sein,
mein
Schatz
O,
yaaraa
ve,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
oh,
mein
Geliebter
O,
yaaraa
ve,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
oh,
mein
Geliebter
O,
yaaraa
ve,
hae,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
ja,
oh,
mein
Geliebter
O,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter
Neem-neem
jag
saara
karthaa
kyun
baath
re?
Warum
spricht
die
ganze
Welt
so
bitter,
mein
Schatz?
Neem-neem
jag
saara
karthaa
kyun
baath
re?
Warum
spricht
die
ganze
Welt
so
bitter,
mein
Schatz?
Preet
kee
baath
naa
samjhe
jo
shahad
se
pyaaraa
re
Wer
die
Sprache
der
Liebe
nicht
versteht,
ist
süßer
als
Honig
Preet
kee
baath
naa
samjhe
jo
shahad
se
pyaaraa
re
Wer
die
Sprache
der
Liebe
nicht
versteht,
ist
süßer
als
Honig
Bairi
ye
zamana,
dil
tera
hee
deewaanaa
Diese
Welt
ist
feindselig,
doch
dein
Herz
ist
verrückt
Dhoondhe
tujme
kinaraa
re
Es
sucht
Halt
in
dir,
mein
Schatz
O,
yaaraa
ve,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
oh,
mein
Geliebter
O,
yaaraa
ve,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
oh,
mein
Geliebter
O,
yaaraa
ve,
o,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter,
oh,
mein
Geliebter
O,
yaaraa
ve
Oh,
mein
Geliebter
Yaaraa
ve,
yaaraa
ve,
yaaraa
Mein
Geliebter,
mein
Geliebter,
Geliebter
Yaaraa
ve,
yaaraa
ve,
yaaraa
Mein
Geliebter,
mein
Geliebter,
Geliebter
Yaaraa
ve,
yaaraa
ve,
yaaraa
Mein
Geliebter,
mein
Geliebter,
Geliebter
Yaaraa
ve,
yaaraa
ve,
yaaraa
Mein
Geliebter,
mein
Geliebter,
Geliebter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shivram Parmar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.