Yassin - Poussières d'étoiles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yassin - Poussières d'étoiles




Poussières d'étoiles
Звёздная пыль
Wallah c'est dur t'es partis trop tôt
Клянусь, это тяжело, ты ушла слишком рано.
A 17 piges mon coeur se brise il se passe trop de choses
В 17 лет моё сердце разбито, слишком многое происходит.
Plus de repère
Больше нет ориентиров.
Mon coeur saigne en fait
На самом деле, моё сердце кровоточит.
Le cancer t'a donc pris en traître
Рак забрал тебя так подло.
Lendemain je me réveille
Завтра я проснусь.
Maintenant je te sais morte
Теперь я знаю, что ты умерла.
Du mal à y croire
В это трудно поверить.
L'esprit en désordre
Разум в смятении.
Je voulais juste te voir vivre
Я просто хотел видеть, как ты живёшь.
Encore et encore
Снова и снова.
Les larmes qui coulent ont donc noyer mon coeur
Слезы, что текут, утопили моё сердце.
J'ai fait de mon mieux pour être
Я сделал всё, что мог, чтобы быть рядом.
J'ai fait de mon mieux pour vivre ça
Я сделал всё, что мог, чтобы пережить это.
Aujourd'hui tu sais même pas que ton fils fait de la musique
Сегодня ты даже не знаешь, что твой внук занимается музыкой.
J'ai beaucoup trop de tristesse
Во мне слишком много грусти.
La musique comme antistress
Музыка как антистресс.
Maintenant je plonge dans mes pensées
Теперь я погружаюсь в свои мысли.
Je repense à toi sur l'appui-tête
Я вспоминаю тебя, глядя в потолок.
Tempête d'idées remplies de faiblesse
Буря идей, полная слабости.
J'ai beaucoup trop de tristesse
Во мне слишком много грусти.
J'aurais fait pour toi des prouesses
Я бы совершил для тебя подвиги.
J'ai failli abandonner Dieu merci mon âme a pris vitesse
Я чуть не сдался, но, слава Богу, моя душа воспрянула.
Tempête de pensées qui transpercent
Буря мыслей, пронзающих насквозь.
Aujourd'hui j'ai l'oseille
Сегодня у меня есть деньги.
Aujourd'hui j'ai tout
Сегодня у меня есть всё.
Mais j'ai plus l'amour de ma grand mère c'est fou
Но у меня больше нет любви моей бабушки, это безумие.
Elle m'a éduqué
Она воспитала меня.
M'a dis tu sais
Сказала мне, знаешь.
Je vais partir un jour te verrais du ciel
Однажды я умру, ты увидишь меня с небес.
Les larmes qui coulent sont sincère
Слезы, что текут, искренни.
Le seul truc qui nous reste c'est tes affaires
Единственное, что от тебя осталось, это твои вещи.
J'ai demandé à Dieu de prendre soin de mes proches
Я просил Бога позаботиться о моих близких.
De me guider vers le bien dans mes prières
Направить меня на путь истинный в моих молитвах.
Tu sais que je t'aime
Ты знаешь, что я люблю тебя.
Tu sais que je t'aime
Ты знаешь, что я люблю тебя.
Tu sais que je t'aime
Ты знаешь, что я люблю тебя.
Tu sais que tu me manques
Ты знаешь, что ты мне не хватаешь.
Tu sais que je t'aime
Ты знаешь, что я люблю тебя.
Wallah c'est dur
Клянусь, это тяжело.
Je garde la foi c'est pire han
Я храню веру, это ещё хуже, сестра.
Je suis seul face à moi même
Я одинок сам с собой.
Le temps m'a rendu distant
Время сделало меня отстранённым.
Mes souvenirs au Maroc avec toi
Мои воспоминания о Марокко с тобой.
Nos échanges nos paroles nos espoirs
Наши разговоры, наши слова, наши надежды.
Cette putain de maladie est coupable
Эта чёртова болезнь виновата.
Faut que je réussisse pour elle en tout cas
Я должен добиться успеха ради неё, в любом случае.
C'est bien plus dur
Это намного тяжелее.
Sombre nuit poussières d'étoiles
Темная ночь, звёздная пыль.
Son âme si pure
Её душа так чиста.
Lumière vive éclair le noir
Яркий свет, освети темноту.
Lumière vive éclair le noir
Яркий свет, освети темноту.
Sombre nuit poussière d'étoiles
Темная ночь, звёздная пыль.





Writer(s): Yassin Mary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.