Yassin - 1985 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yassin - 1985




1985
1985
Draußen bauten Jungs Scheiße in unsrer Straße
Outside, boys were causing trouble on our street
Stiegen ein in Kellerfenster, klauten wie die Raben
Climbing through basement windows, stealing like ravens
Ich war keiner von der Harten, war keiner von den Coolen
I wasn't one of the tough ones, wasn't one of the cool kids
Hörte Jacko und Cheb Khaled während sich die anderen schlugen
Listening to Jacko and Cheb Khaled while the others fought
Moonwalk zur Schule und zum Flötenunterricht
Moonwalking to school and to flute lessons
Sie haben damals schon gelacht, juckte mich damals schon nicht
They laughed back then, it didn't bother me then either
Wenn ich rückblickend drüber nachdenk'
When I think back on it
War ich vielleicht damals sogar stärker als jetzt
Maybe I was even stronger back then than I am now
Wir schwammen niemals im Geld
We never swam in money
Und Papa sah ich nur noch selten
And I rarely saw Dad anymore
Doch meine Eltern schenkten mir eine Welt
But my parents gave me a world
Als sie ein Keyboard in mein Kinderzimmer stellten
When they put a keyboard in my childhood room
Neunundzwanzig Null Eins Eins Neun Acht Fünf
Twenty-nine zero one one nine eight five
Mir egal was sie sagen, mir egal wie das klingt
I don't care what they say, I don't care how it sounds
Ich liebe Mucke seit dem ersten
I've loved music since the first
Und werd' sie pumpen bis zum Herzin-
And I'll pump it until my heart-
Neunundzwanzig Null Eins Eins Neun Acht Fünf
Twenty-nine zero one one nine eight five
Mir egal was sie sagen, mir egal wie das klingt (aha)
I don't care what they say, I don't care how it sounds (aha)
Ich liebe Mucke seit dem ersten Tag
I've loved music since day one
Und werd' sie pumpen bis zum Herzinfarkt
And I'll pump it until my heart attack
Draußen rauchten Jungs erste Joints in unserer Straße
Outside, boys smoked their first joints on our street
Jagten jeden Tag runde Leder über'n Rasen
Chasing round leather over the lawn every day
Ich war keiner von der Harten, war keiner von den Coolen
I wasn't one of the tough ones, wasn't one of the cool kids
Hörte Moses P. und Thomas H., während die andern knutschten
Listening to Moses P. and Thomas H. while the others were making out
Trug Baggies in der Schule und alle haben gelacht
Wore baggies to school and everyone laughed
Aber paar Monate später brüllten alle: "Lutsch mein' Schwanz"
But a few months later everyone was shouting: "Suck my dick"
Sie war'n saufen, ich hab' Fruity installiert
They were drinking, I installed Fruity Loops
Die Türme stürzten ein, ich hab' Tapes produziert
The towers fell, I produced tapes
Verkroch mich hinterm Bildschirm, hauste im Keller
Hid behind the screen, lived in the basement
Ein paar Treppenstufen höher bricht die Ehe meiner Eltern
A few steps higher, my parents' marriage breaks down
Laut, Kopfhörer auf
Loud, headphones on
Tut mir leid kleine Schwester, musst allein durch das Chaos
Sorry little sister, you had to go through the chaos alone
Ja, Mucke war mir wichtiger
Yes, music was more important to me
Auch wenn es vermutlich damals schon nicht richtig war
Even though it probably wasn't right back then
Und es tut mir leid
And I'm sorry
Dass sie es vermutlich bleibt
That it probably still is
Neunundzwanzig Null Eins Eins Neun Acht Fünf
Twenty-nine zero one one nine eight five
Mir egal was sie sagen, mir egal wie das klingt (aha)
I don't care what they say, I don't care how it sounds (aha)
Ich liebe Mucke seit dem ersten Tag
I've loved music since day one
Und werd' sie pumpen bis zum Herzinfarkt
And I'll pump it until my heart attack
Neunundzwanzig Null Eins Eins Neun Acht Fünf
Twenty-nine zero one one nine eight five
Mir egal was sie sagen, mir egal wie das klingt (aha)
I don't care what they say, I don't care how it sounds (aha)
Ich liebe Mucke seit dem ersten Tag
I've loved music since day one
Und werd' sie pumpen bis zum Herzinfarkt
And I'll pump it until my heart attack
Was die Jungs von der Straße heute machen? Kein' Plan!
What are the boys from the street doing today? No idea!
Ob sie neben nine-to-five noch Zeit für Scheiße haben?
Do they still have time for trouble besides their nine-to-five?
Ich versuche derweil Leidenschaft und scheiß Kapital
Meanwhile, I'm trying to find a balance
Nach über 30 Jahren mal 'n Gleichgewicht zu haben
Between passion and shitty capital after over 30 years
Meine Eltern bleiben stark, ob sie meinen Namen
My parents remain strong, do they really
Wirklich lieber auf Plakaten sehen statt auf Visitenkarten?
Prefer to see my name on posters instead of business cards?
Doch sie sagen's und erwarten vielleicht weniger von mir als ich selbst
But they say it and maybe expect less from me than I do myself
Ich werd' eh niemals kapieren, wie das Ganze funktioniert oder funktionieren soll
I'll never understand how this whole thing works or should work
A: Mucke macht noch Spaß, B: Mucke ist jetzt Job
A: Music is still fun, B: Music is now a job
Und würd' ihn niemals gegen euren tauschen
And I would never trade it for yours
Doch kenn' durch die Mucke Seiten an mir, die sind weniger berauschend
But through music, I know sides of myself that are less intoxicating
Nennt es Jammern auf hohem Niveau
Call it complaining on a high level
Doch diesmal geht es um mein' Traum und nicht um Titel und Büro
But this time it's about my dream and not about titles and offices
Was ich lieb' bis in den Tod
What I love until death
Und wenn ich das hier verkacke lässt's mich nie wieder los
And if I fuck this up, it will never let me go
Neunundzwanzig Null Eins Eins Neun Acht Fünf
Twenty-nine zero one one nine eight five
Mir egal was sie sagen, mir egal wie das klingt (aha)
I don't care what they say, I don't care how it sounds (aha)
Ich liebe Mucke seit dem ersten Tag
I've loved music since day one
Und werd' sie pumpen bis zum Herzinfarkt
And I'll pump it until my heart attack
Neunundzwanzig Null Eins Eins Neun Acht Fünf
Twenty-nine zero one one nine eight five
Mir egal was sie sagen, mir egal wie das klingt (aha)
I don't care what they say, I don't care how it sounds (aha)
Ich liebe Mucke seit dem ersten Tag
I've loved music since day one
Und werd' sie pumpen bis zum Herzinfarkt
And I'll pump it until my heart attack





Writer(s): Yassin Taibi, Hendrik Heesch, Moritz Heesch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.