Paroles et traduction Yassin feat. Mädness - Nie so
Nie
so,
nie
so,
nie
so
Никогда
так,
никогда
так,
никогда
так
Nie
so,
nie
so,
nie
so
Никогда
так,
никогда
так,
никогда
так
Ich
glaub′,
ich
bin
mittlerweile
alt
genug
für
das
Spiel
Я
думаю,
что
теперь
я
достаточно
взрослый
для
игры
2000
Bekannte,
1000
laufen
jetzt
schon
ins
Ziel
2000
знакомых,
1000
уже
идут
к
финишу
Samurai
im
Club
morgens
um
sechs
Самураи
в
клубе
в
шесть
утра
Frag
meine
Mama,
ich
bin
noch
ihr
Sohn,
also
kein
Grund
für
Stress
Спроси
мою
маму,
я
все
еще
ее
сын,
так
что
нет
причин
для
стресса
Aber
frag
meine
Mama,
langsam
wird's
Zeit
Но
спроси
мою
маму,
медленно
придет
время
Über
30,
sie
glaubt,
ich
leg′
immer
etwas
zu
Seite
За
30,
она
думает,
что
я
всегда
откладываю
что-то
в
сторону
Aber
sag
meiner
Mama
bitte
nix
vom
Kontostand
Но,
пожалуйста,
ничего
не
говори
моей
маме
о
балансе
счета
Fang'
keinen
neuen
Stammbaum
mit
'nem
roten
Konto
an
Не
начинайте
новую
родословную
с
красной
учетной
записи
Und
dann
treff′
ich
eine
Frau,
komm′
nochmal
in
die
Pubertät
А
потом
я
встречусь
с
женщиной,
снова
войду
в
половое
созревание
Mach'
mir
keinen
Kopf
um
alles,
was
in
deiner
Welt
so
zählt
Не
морочь
мне
голову
обо
всем,
что
так
важно
в
твоем
мире
Wenn
ich
will
noch
30
Kinder
und
400
Alben
Если
я
хочу
еще
30
детей
и
400
альбомов
Was
soll′s,
dann
steht
uns
halt
das
Wasser
bis
zum
Hals
Что
ж,
тогда
нам
хватит
воды
по
горло
Und
ich
baue
eine
Arche
aus
euren
Ängste
И
я
строю
ковчег
из
ваших
страхов
Keiner
mehr
übrig,
der
versucht
sie
zu
versenken
Не
осталось
никого,
кто
пытался
бы
потопить
их
Und
irgendwo
in
irgendeinem
Hafen
И
где-то
в
каком-то
порту
Warten
alle
meine
Freunde,
die
niemals
auf
euch
gehört
haben
Ждут
все
мои
друзья,
которые
никогда
не
слушали
вас
Ich
will
ankommen
wie
du,
doch
nie
so,
nie
so
Я
хочу
приехать,
как
ты,
но
никогда
так,
никогда
так
Alles
was
du
auch
hast,
aber
nie
so
Все,
что
у
тебя
есть,
но
никогда
так
Und
ich
erreich'
meine
Ziele,
will
wie
du
eine
Familie
И
я
достигаю
своих
целей,
хочу,
как
и
ты,
семью
Aber
nie
so,
nie
so,
nie
so
Но
никогда
так,
никогда
так,
никогда
так
Ich
will
ankommen
wie
du,
doch
nie
so,
nie
so
Я
хочу
приехать,
как
ты,
но
никогда
так,
никогда
так
Alles
was
du
auch
hast,
aber
nie
so
Все,
что
у
тебя
есть,
но
никогда
так
Und
ich
erreich′
meine
Ziele,
will
wie
du
eine
Familie
И
я
достигаю
своих
целей,
хочу,
как
и
ты,
семью
Aber
nie
so,
nie
so,
nie
so
(ah)
Но
никогда
так,
никогда
так,
никогда
так
(ах)
Ich
sollte
eigentlich
nicht
hier
sein
На
самом
деле
я
не
должен
был
быть
здесь
Und
nicht
schon
wieder
bis
um
vier
bleib'n
И
не
возвращайся
до
четырех
Weg
von
"Passiert
halt",
hin
zu
"Mich
bringt
Disziplin
heim"
От
"Случись
остановка"
к
"Принеси
мне
домой
дисциплину"
Ich
müsste
langsam
alles
durch
hab′n
Я
должен
был
бы
медленно
пройти
через
все
это
Denn
irgendwann
ist
auch
mal
gut,
man
Потому
что
в
какой-то
момент
тоже
хорошо,
ты
Ich
weiß
ja
nicht,
was
du
planst,
doch
ich
plane
mit
dem
Zufall
Я
не
знаю,
что
ты
планируешь,
но
я
планирую
со
случайностью
Denn
ich
hasse
diesen
Alltag
wirklich
Потому
что
я
действительно
ненавижу
эту
повседневную
жизнь
Und
dass
ich
mit
dem
warm
werd',
wird
nix
И
то,
что
я
согреюсь
с
этим,
ничего
не
будет
Dein
Lebensstandard
wirkt
schick
Ваш
уровень
жизни
выглядит
шикарно
Doch
du
warst
auch
schon
mit
zwanzig
vierzig
Впрочем,
тебе
тоже
было
уже
в
двадцать
сорок.
Aber
scheint
ja
alles
cool
für
dich,
ich
wünsch'
dir
alles
Gute,
echt
Но,
кажется,
все
для
тебя
круто,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
по-настоящему
Nur
hab′
ich
nix
zu
tun
damit,
ich
wollte-
Просто
я
не
имею
к
этому
никакого
отношения,
я
хотел-
Ich
wollte
nie
sein,
was
du
jetzt
bist
Я
никогда
не
хотел
быть
тем,
кем
ты
сейчас
являешься
Ich
weiß,
ihr
habt
mir
alles
beigebracht
Я
знаю,
что
вы
научили
меня
всему
Und
nach
den
Regeln
spielen
ist
einfacher
А
играть
по
правилам
проще
Doch
selbst
wenn
ich
unterwegs
scheiter′
dann
Но
даже
если
я
провалюсь
в
пути,
тогда
Nie
so,
nie
so
wie
ihr
Никогда
так,
никогда
так,
как
вы
Von
mir
aus
könnt
ihr
gerne
Recht
behalten
С
моей
стороны,
вы
можете
быть
правы
Wer
weiß,
vielleicht
ist
das
was
wert
in
schlechten
Zeiten
Кто
знает,
может
быть,
это
того
стоит
в
плохие
времена
Egal
wie
oft
ihr
uns
auch
brecht,
wir
bleiben
Сколько
бы
раз
вы
ни
ломали
нас,
мы
остаемся
Nie
so,
nie
so
wie
ihr
Никогда
так,
никогда
так,
как
вы
Ich
will
ankommen
wie
du,
doch
nie
so,
nie
so
Я
хочу
приехать,
как
ты,
но
никогда
так,
никогда
так
Alles
was
du
auch
hast,
aber
nie
so
Все,
что
у
тебя
есть,
но
никогда
так
Und
ich
erreich'
meine
Ziele,
will
wie
du
eine
Familie
И
я
достигаю
своих
целей,
хочу,
как
и
ты,
семью
Aber
nie
so,
nie
so,
nie
so
Но
никогда
так,
никогда
так,
никогда
так
Ich
will
ankommen
wie
du,
doch
nie
so,
nie
so
Я
хочу
приехать,
как
ты,
но
никогда
так,
никогда
так
Alles
was
du
auch
hast,
aber
nie
so
Все,
что
у
тебя
есть,
но
никогда
так
Und
ich
erreich′
meine
Ziele,
will
wie
du
eine
Familie
И
я
достигаю
своих
целей,
хочу,
как
и
ты,
семью
Aber
nie
so,
nie
so,
nie
so
Но
никогда
так,
никогда
так,
никогда
так
Ich
will,
ich
will,
ich
will
Я
хочу,
я
хочу,
я
хочу
Ich
will,
ich
will,
ich
will
Я
хочу,
я
хочу,
я
хочу
Aber
nie
so,
nie
so,
nie
so
Но
никогда
так,
никогда
так,
никогда
так
Ich
will,
ich
will,
ich
will
Я
хочу,
я
хочу,
я
хочу
Aber
nie
so,
nie
so,
nie
so
Но
никогда
так,
никогда
так,
никогда
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
YPSILON
date de sortie
18-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.