Paroles et traduction Yasuyuki Okamura - Peach X'mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peach X'mas
Персиковое Рождество
やっぱ12月になったら誰もが彼もがソワソワしている
Как
приходит
декабрь,
все
вокруг
начинают
суетиться.
どうしようかなーって迷ってちゃダメじゃんよー
俺とガンバローぜ
Нельзя
теряться
и
раздумывать,
давай,
действуй
вместе
со
мной!
だって今夜は
おまえのたった一言で世界は変わるぜ
Ведь
сегодня
вечером
от
твоего
единственного
слова
мир
может
перевернуться.
メリークリスマスがない青春なんて青春じゃないんだぜ
Молодость
без
"С
Рождеством!"
— не
молодость
вовсе.
街じゅうのおしゃれなネオンやディスコ
大事なことはそんなんじゃない
Модные
неоновые
огни
и
дискотеки
по
всему
городу
— все
это
неважно.
あんなのは寂しさ誤魔化すために誰かが作った物
Все
это
кто-то
придумал,
чтобы
заглушить
одиночество.
教えてあげるんだ
おまえのパワー
おまえの実力を
Я
покажу
тебе
твою
силу,
твой
потенциал.
本気だせば
こんなもんだぜ
どーだまいったか
girl
Если
постараешься,
вот
что
получится.
Ну
как,
впечатляет,
девочка?
もう
ごめんさ毎年
あんな夜はいやだ
Мне
так
жаль,
что
каждый
год
эти
вечера
такие
грустные.
だから今夜だけは
勇気だして言うよ(よかったら24日
ぼくと...)
Поэтому
только
сегодня
я
наберусь
смелости
и
скажу
(если
хочешь,
24-го
мы
с
тобой...).
どうしても今年のメリークリスマス
あきらめたくないハッピークリスマス
Я
так
хочу,
чтобы
это
Рождество
было
счастливым,
не
хочу
сдаваться!
きっと神様だって見守ってるから
元気だせよ
Даже
Бог
за
нас,
так
что
не
унывай.
それでもどうしてもメリークリスマス
だめだったらならばハッピークリスマス
И
даже
если
с
этим
Рождеством
ничего
не
получится,
пусть
оно
все
равно
будет
счастливым.
今夜電話してこいよ(来年の作戦考えようぜ)
Позвони
мне
сегодня
вечером
(придумаем
план
на
следующий
год).
I
just
wanna
love
you,
baby
I
just
wanna
love
you,
baby
どうしても今年のメリークリスマス
あきらめたくないハッピークリスマス
Я
так
хочу,
чтобы
это
Рождество
было
счастливым,
не
хочу
сдаваться!
きっと神様だって見守ってるから
元気だせよ
Даже
Бог
за
нас,
так
что
не
унывай.
それでもどうしてもメリークリスマス
だめだったらならばハッピークリスマス
И
даже
если
с
этим
Рождеством
ничего
не
получится,
пусть
оно
все
равно
будет
счастливым.
今夜電話してこいよ(来年の作戦考えようぜ)
Позвони
мне
сегодня
вечером
(придумаем
план
на
следующий
год).
Oh
baby
Ah
Wow...
Oh
baby
Ah
Wow...
(X′mas
baby)
(X′mas
baby)
I
wanna
baby
I
wanna
baby
Yes,
I
love
you...
Yes,
I
love
you...
(Merry
X'mas
baby)
(Merry
X'mas
baby)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 岡村 靖幸, 岡村 靖幸
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.