Paroles et traduction Yasuyuki Okamura - 嵐の気分(着替えをもって全裸のままで)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嵐の気分(着替えをもって全裸のままで)
Stormy Mood
優しさより
本音の部分で
救われ感じたい。
I
want
to
be
saved
by
honesty
rather
than
kindness.
めり込んだシーツで寝るときなんでしょっぱいムードに襲われるの?
Why
am
I
in
such
a
salty
mood
when
I
sleep
in
rumpled
sheets?
嵐の様な俺の気分。気付かれたくない
My
mood
is
like
a
storm.
I
don't
want
to
be
noticed.
セミロングにタイトなスーツが何か妙なペースにさせちまう。
A
semi-long,
tight
suit
somehow
makes
me
feel
weird.
もう許されぬのに
心震わせる様に
間接的キッスの様だった
It's
not
allowed
anymore,
but
it
made
my
heart
flutter
like
an
indirect
kiss.
でも探してるのに
反省してるのに
惨めなだけさ
But
I'm
searching
for
it,
reflecting
on
it,
but
it's
just
pathetic.
だって
なんだか気になって
猛烈にキッスしたいよ
Because
something
about
you
makes
me
want
to
kiss
you
fiercely.
そんで×3
キライな物も食べて
And
so
x3,
eat
the
things
you
hate.
ほらやっぱり
いつだって俺ん家へ来いよ
Of
course,
come
over
to
my
house
anytime.
そんで×3
着替えをもって全裸のままで
And
so
x3,
come
over
completely
naked
with
a
change
of
clothes.
裸足で
どっか
土手の付近で
故郷感じたい
Barefoot,
somewhere
near
the
riverbank,
I
want
to
feel
at
home.
結論にいたった経過は
なんか
今日は言葉で伝えられない
The
process
that
led
to
the
conclusion,
somehow,
I
can't
put
it
into
words
today.
目を潤ませる時
悲しんでるのに
救われぬ様なら
If
you
moisten
your
eyes
and
look
sad
but
not
saved,
汗してる時
体験してる様にじっとしちゃだめさ
It's
no
good
when
you're
sweating
and
act
like
you're
experiencing
it.
だって
なんだか気になって
猛烈にキッスしたいよ
Because
something
about
you
makes
me
want
to
kiss
you
fiercely.
そんで×3
キライな物も食べて
And
so
x3,
eat
the
things
you
hate.
ほらやっぱり
いつだって俺ん家へ来いよ
Of
course,
come
over
to
my
house
anytime.
そんで×3
着替えをもって全裸のままで
And
so
x3,
come
over
completely
naked
with
a
change
of
clothes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.