Paroles et traduction Yasuyuki Okamura - 未完成
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大切にひろったガラクタ
「星みたいだね」って夢の様なランプスタンド
Храню
как
сокровище
подобранный
хлам.
"Похоже
на
звезду",
– говорил
ты
про
этот
сказочный
ночник.
どっちかの方のマクラ
紛れこんで二人共有してたなー
Чья-то
подушка
затесалась,
и
мы
делили
её
на
двоих.
誰としても妙な後悔が
僕の胸をどうしても責める
Странное
сожаление
не
даёт
мне
покоя,
терзает
мою
душу.
べらぼうに冗談ばっかの日々が失ってわかったどうかしてたんだ
Наши
дни,
полные
дурачеств
и
шуток,
– потеряв
их,
я
понял,
как
был
неправ.
泣いている
湿った瞼
Плачу,
веки
мои
влажны.
もしやと思ってドアを開けたんだ
Вдруг
подумал,
а
вдруг…
и
открыл
дверь.
今に見てろ馬鹿野郎
今日から
Вот
увидишь,
дурочка,
с
сегодняшнего
дня…
「やっぱ
ごめん」ってすぐに改心させてやる
"Прости
меня",
– сразу
же
заставлю
тебя
раскаяться.
誰としても妙な後悔が
僕の胸の奥を責める
Странное
сожаление
не
даёт
мне
покоя,
терзает
мою
душу.
べらぼうに冗談ばっかの日々が失ってわかったどうかしてたんだ
Наши
дни,
полные
дурачеств
и
шуток,
– потеряв
их,
я
понял,
как
был
неправ.
駆けよってゆく
君の残像が今も僕の鼓動を打ち砕く
Твой
исчезающий
образ
до
сих
пор
разбивает
мне
сердце.
そのたんびにどうしたら
解らず叫んでる
Каждый
раз
я
не
знаю,
что
делать,
и
кричу.
いくら膝まずいても
だめとわかってるから
Даже
если
встану
на
колени,
я
знаю,
что
это
бесполезно.
誰としても妙な後悔が
僕の胸の奥を責める
Странное
сожаление
не
даёт
мне
покоя,
терзает
мою
душу.
べらぼうに冗談ばっかの日々が失ってわかったどうかしてたんだ
Наши
дни,
полные
дурачеств
и
шуток,
– потеряв
их,
я
понял,
как
был
неправ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 岡村 靖幸, 岡村 靖幸
Album
モン・シロ
date de sortie
19-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.