Paroles et traduction Yavuz Akyazıcı - Sözlerimi Geri Alamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sözlerimi Geri Alamam
I Can't Take Back My Words
Sözlerimi
geri
alamam
I
can't
take
back
my
words
Yazdığımı
yeniden
yazamam
I
can't
rewrite
what
I
wrote
Çaldığımı
baştan
çalamam
I
can't
play
what
I
played
again
Bi'
daha
geri
dönemem
I
can't
come
back
again
Akıyorsa
gözyaşım
kurumasın
If
my
tears
are
flowing,
let
them
not
dry
Coşup
seven
gönlümse
durmasın
If
my
heart
is
overflowing
with
love,
let
it
not
stop
Dost
bildik
anılarım
çağırmasın
Let
the
memories
of
our
friendship
not
call
me
back
Bi'
daha
geri
dönemem
I
can't
come
back
again
Hiçbi'
kere
hayat
bayram
olmadı
Life
has
never
been
a
holiday
Ya
da
her
nefes
alışımız
bayramdı
Or
maybe
every
breath
we
take
is
a
holiday
Bir
umuttu
yaşatan
insanı
The
person
who
gave
me
hope
Aldım
elime
sazımı
I
took
my
instrument
in
my
hands
Yine
aşınca
çayın
suyu
boyunu
When
the
water
in
the
teacup
rises
again
Belki
yeniden
karşıma
çıkacaksın
Maybe
you'll
come
back
to
me
Göz
göze
durup
bakınca
When
we
look
into
each
other's
eyes
Göreceğiz
neyiz
ve
nerelerdeyiz
We'll
see
who
we
are
and
where
we
are
Bilemiyorum
şimdi
I
don't
know
now
Sözlerimi
geri
alamam
I
can't
take
back
my
words
Yazdığımı
yeniden
yazamam
I
can't
rewrite
what
I
wrote
Çaldığımı
baştan
çalamam
I
can't
play
what
I
played
again
Bir
daha
geri
dönemem
I
can't
come
back
again
Akıyorsa
gözyaşım
kurumasın
If
my
tears
are
flowing,
let
them
not
dry
Coşup
seven
gönlümse
durmasın
If
my
heart
is
overflowing
with
love,
let
it
not
stop
Dost
bildik
anılarım
çağırmasın
Let
the
memories
of
our
friendship
not
call
me
back
Bi'
daha
geri
dönemem
I
can't
come
back
again
Hiçbi'
kere
hayat
bayram
olmadı
Life
has
never
been
a
holiday
Ya
da
her
nefes
alışımız
bayramdı
Or
maybe
every
breath
we
take
is
a
holiday
Bir
umuttu
yaşatan
insanı
The
person
who
gave
me
hope
Aldım
elime
sazımı
I
took
my
instrument
in
my
hands
Yine
aşınca
çayın
suyu
boyunu
When
the
water
in
the
teacup
rises
again
Belki
yeniden
karşıma
çıkacaksın
Maybe
you'll
come
back
to
me
Göz
göze
durup
bakınca
When
we
look
into
each
other's
eyes
Göreceğiz
neyiz
ve
nerelerdeyiz
We'll
see
who
we
are
and
where
we
are
Bilemiyoruz
şimdi
We
don't
know
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Nejat Yavasogullari, Yavuz Akyazici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.