Yavuz Bingöl - Akıllı Sevdim Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Akıllı Sevdim Mi




Akıllı Sevdim Mi
Разве я любил тебя с умом?
Her yanımda susmuş kalmış
Вокруг меня застыли
Bu masum bakışların
Эти невинные взгляды
Eski bir hikayeyi anlatır
Рассказывают старую историю
Hüzün dolu gülüşlerin
Твои полные печали улыбки
Şimdi sen otur kal
А теперь ты сядь
Şöyle bir köşede
Вот там, в уголке
Gözlerin konuşsun
Пусть говорят твои глаза
Hiç bir şey söyleme
Ничего не говори
Birazdan kopacak sessiz bir fırtına
Скоро разразится безмолвная буря
Boğulup gitmeden beni bir dinle
Прежде чем утонуть, выслушай меня
Bir gün olsun seni akıllı sevdim mi
Разве я хоть раз любил тебя с умом?
Bir gün olsun senden beni istedim mi
Разве я хоть раз просил тебя быть со мной?
Gözlerime bir bak içinde ne varsa
Взгляни в мои глаза, там все, что есть
Al git onu benden kalbine sığarsa
Забери это себе, если твое сердце сможет вместить
Bir gün olsun seni akıllı sevdim mi
Разве я хоть раз любил тебя с умом?
Bir gün olsun senden beni istedim mi
Разве я хоть раз просил тебя быть со мной?
Gözlerime bir bak içinde ne varsa
Взгляни в мои глаза, там все, что есть
Al git onu benden kalbine sığarsa
Забери это себе, если твое сердце сможет вместить
Mevsim artık bir sonbahar
Сезон теперь осень
Birazdan bir yağmur başlar
Скоро начнется дождь
Sel olup götürsünler sevdanı
Пусть потоком смоет твою любовь
Gözlerimden akan yaşlar
Слезы, текущие из моих глаз
Şimdi sen otur kal
А теперь ты сядь
Şöyle bir köşede
Вот там, в уголке
Gözlerin konuşsun
Пусть говорят твои глаза
Hiç bir şey söyleme
Ничего не говори
Birazdan kopacak sessiz bir fırtına
Скоро разразится безмолвная буря
Boğulup gitmeden beni bir dinle
Прежде чем утонуть, выслушай меня
Bir gün olsun seni akıllı sevdim mi
Разве я хоть раз любил тебя с умом?
Bir gün olsun senden beni istedim mi
Разве я хоть раз просил тебя быть со мной?
Gözlerime bir bak içinde ne varsa
Взгляни в мои глаза, там все, что есть
Al git onu benden kalbine sığarsa
Забери это себе, если твое сердце сможет вместить
Bir gün olsun seni akıllı sevdim mi
Разве я хоть раз любил тебя с умом?
Bir gün olsun senden beni istedim mi
Разве я хоть раз просил тебя быть со мной?
Gözlerime bir bak içinde ne varsa
Взгляни в мои глаза, там все, что есть
Al git onu benden kalbine sığarsa
Забери это себе, если твое сердце сможет вместить





Writer(s): Ali Tasyurek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.