Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Akıllı Sevdim Mi
Her
yanımda
susmuş
kalmış
Он
заткнулся
вокруг
меня
Bu
masum
bakışların
Твой
невинный
взгляд
Eski
bir
hikayeyi
anlatır
Он
рассказывает
старую
историю
Hüzün
dolu
gülüşlerin
Твои
грустные
улыбки
Şimdi
sen
otur
kal
А
теперь
сядь
и
останься
Şöyle
bir
köşede
В
таком
углу
Gözlerin
konuşsun
Пусть
твои
глаза
говорят
Hiç
bir
şey
söyleme
Ничего
не
говори
Birazdan
kopacak
sessiz
bir
fırtına
Тихий
шторм,
который
скоро
разразится
Boğulup
gitmeden
beni
bir
dinle
Послушай
меня,
пока
я
не
утонул
Bir
gün
olsun
seni
akıllı
sevdim
mi
Я
хоть
когда-нибудь
любил
тебя
умным?
Bir
gün
olsun
senden
beni
istedim
mi
Я
когда-нибудь
просил
тебя
обо
мне?
Gözlerime
bir
bak
içinde
ne
varsa
Посмотри
мне
в
глаза,
что
в
тебе
есть
Al
git
onu
benden
kalbine
sığarsa
Забери
его
у
меня,
если
он
поместится
в
твоем
сердце
Bir
gün
olsun
seni
akıllı
sevdim
mi
Я
хоть
когда-нибудь
любил
тебя
умным?
Bir
gün
olsun
senden
beni
istedim
mi
Я
когда-нибудь
просил
тебя
обо
мне?
Gözlerime
bir
bak
içinde
ne
varsa
Посмотри
мне
в
глаза,
что
в
тебе
есть
Al
git
onu
benden
kalbine
sığarsa
Забери
его
у
меня,
если
он
поместится
в
твоем
сердце
Mevsim
artık
bir
sonbahar
Сезон
сейчас
осень
Birazdan
bir
yağmur
başlar
Скоро
начнется
дождь
Sel
olup
götürsünler
sevdanı
Пусть
потопят
и
заберут
любимого
Gözlerimden
akan
yaşlar
Слезы
текут
из
моих
глаз
Şimdi
sen
otur
kal
А
теперь
сядь
и
останься
Şöyle
bir
köşede
В
таком
углу
Gözlerin
konuşsun
Пусть
твои
глаза
говорят
Hiç
bir
şey
söyleme
Ничего
не
говори
Birazdan
kopacak
sessiz
bir
fırtına
Тихий
шторм,
который
скоро
разразится
Boğulup
gitmeden
beni
bir
dinle
Послушай
меня,
пока
я
не
утонул
Bir
gün
olsun
seni
akıllı
sevdim
mi
Я
хоть
когда-нибудь
любил
тебя
умным?
Bir
gün
olsun
senden
beni
istedim
mi
Я
когда-нибудь
просил
тебя
обо
мне?
Gözlerime
bir
bak
içinde
ne
varsa
Посмотри
мне
в
глаза,
что
в
тебе
есть
Al
git
onu
benden
kalbine
sığarsa
Забери
его
у
меня,
если
он
поместится
в
твоем
сердце
Bir
gün
olsun
seni
akıllı
sevdim
mi
Я
хоть
когда-нибудь
любил
тебя
умным?
Bir
gün
olsun
senden
beni
istedim
mi
Я
когда-нибудь
просил
тебя
обо
мне?
Gözlerime
bir
bak
içinde
ne
varsa
Посмотри
мне
в
глаза,
что
в
тебе
есть
Al
git
onu
benden
kalbine
sığarsa
Забери
его
у
меня,
если
он
поместится
в
твоем
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Tasyurek
Album
Kül
date de sortie
12-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.