Yavuz Bingöl - Akıllı Sevdim Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Akıllı Sevdim Mi




Her yanımda susmuş kalmış
Он заткнулся вокруг меня
Bu masum bakışların
Твой невинный взгляд
Eski bir hikayeyi anlatır
Он рассказывает старую историю
Hüzün dolu gülüşlerin
Твои грустные улыбки
Şimdi sen otur kal
А теперь сядь и останься
Şöyle bir köşede
В таком углу
Gözlerin konuşsun
Пусть твои глаза говорят
Hiç bir şey söyleme
Ничего не говори
Birazdan kopacak sessiz bir fırtına
Тихий шторм, который скоро разразится
Boğulup gitmeden beni bir dinle
Послушай меня, пока я не утонул
Bir gün olsun seni akıllı sevdim mi
Я хоть когда-нибудь любил тебя умным?
Bir gün olsun senden beni istedim mi
Я когда-нибудь просил тебя обо мне?
Gözlerime bir bak içinde ne varsa
Посмотри мне в глаза, что в тебе есть
Al git onu benden kalbine sığarsa
Забери его у меня, если он поместится в твоем сердце
Bir gün olsun seni akıllı sevdim mi
Я хоть когда-нибудь любил тебя умным?
Bir gün olsun senden beni istedim mi
Я когда-нибудь просил тебя обо мне?
Gözlerime bir bak içinde ne varsa
Посмотри мне в глаза, что в тебе есть
Al git onu benden kalbine sığarsa
Забери его у меня, если он поместится в твоем сердце
Mevsim artık bir sonbahar
Сезон сейчас осень
Birazdan bir yağmur başlar
Скоро начнется дождь
Sel olup götürsünler sevdanı
Пусть потопят и заберут любимого
Gözlerimden akan yaşlar
Слезы текут из моих глаз
Şimdi sen otur kal
А теперь сядь и останься
Şöyle bir köşede
В таком углу
Gözlerin konuşsun
Пусть твои глаза говорят
Hiç bir şey söyleme
Ничего не говори
Birazdan kopacak sessiz bir fırtına
Тихий шторм, который скоро разразится
Boğulup gitmeden beni bir dinle
Послушай меня, пока я не утонул
Bir gün olsun seni akıllı sevdim mi
Я хоть когда-нибудь любил тебя умным?
Bir gün olsun senden beni istedim mi
Я когда-нибудь просил тебя обо мне?
Gözlerime bir bak içinde ne varsa
Посмотри мне в глаза, что в тебе есть
Al git onu benden kalbine sığarsa
Забери его у меня, если он поместится в твоем сердце
Bir gün olsun seni akıllı sevdim mi
Я хоть когда-нибудь любил тебя умным?
Bir gün olsun senden beni istedim mi
Я когда-нибудь просил тебя обо мне?
Gözlerime bir bak içinde ne varsa
Посмотри мне в глаза, что в тебе есть
Al git onu benden kalbine sığarsa
Забери его у меня, если он поместится в твоем сердце





Writer(s): Ali Tasyurek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.