Yavuz Bingöl - Değmen Benim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Değmen Benim




Değmen Benim
Don't Touch My
Değmen benim gamlı yaslı gönlüme
Don't touch my mournful, sorrowful heart
Ben bir selvi boylu yardan ayrıldım, ayrıldım, ayrıldım (oy)
I've separated from a cypress-like lover, I've separated, I've separated (oh)
Ben bir selvi boylu yardan ayrıldım, ayrıldım, ayrıldım (oy)
I've separated from a cypress-like lover, I've separated, I've separated (oh)
Evvel bağban idim dostun bağında
I was a gardener in my beloved's vineyard
Talan vurdu ayva nardan ayrıldım, ayrıldım, ayrıldım (oy)
Pillage befell the quince and pomegranate, I've separated, I've separated, I've separated (oh)
Talan vurdu ayva nardan ayrıldım, ayrıldım, ayrıldım (oy)
Pillage befell the quince and pomegranate, I've separated, I've separated, I've separated (oh)
Garip kaldım şimdi gurbet ellerde
I'm a stranger now in foreign lands
Ben gönlümü çalan yardan ayrıldım, ayrıldım, ayrıldım (oy)
I've separated from the beloved who stole my heart, I've separated, I've separated (oh)
Ben gönlümü çalan yardan ayrıldım, ayrıldım, ayrıldım (oy)
I've separated from the beloved who stole my heart, I've separated, I've separated (oh)
Çok ağladım mecnun gibi çöllerde
I've wept much like the possessed in the deserts
Ferhat gibi nazlı yardan ayrıldım, ayrıldım, ayrıldım (oy)
Like Farhat, I've separated from the coquettish beloved, I've separated, I've separated (oh)
Ferhat gibi nazlı yardan ayrıldım, ayrıldım, ayrıldım (oy)
Like Farhat, I've separated from the coquettish beloved, I've separated, I've separated (oh)





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.