Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Gül-i Zar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
sahil
meyhanesinde
kederliyim
yine
içiyorum
I'm
in
a
seaside
tavern
again,
drinking,
filled
with
sadness
Yalınayak
mazimin
dikenli
yolundan
geçiyorum
Barefoot,
I'm
walking
through
the
thorny
path
of
my
past
Derdim
kederim
efkarim
beni
benden
calan
o
yillarim
My
troubles,
my
sorrows,
my
melancholy,
those
years
that
stole
me
from
myself
Cocukluk
yillarimdayim,
tutmusum
elini
gulizarim
I'm
in
the
years
of
my
childhood,
I'm
holding
your
hand,
my
rose-bringer
Solmus
guller
bahcesinde
In
a
garden
of
wilted
roses
Kederli
bir
gul
gulizar
A
sorrowful
rose,
my
rose-bringer
Bir
kere
de
gulsun
yuzun
Let
your
face
smile,
just
once
Canim
annem
gulizar
My
mother,
my
precious
rose-bringer
Solmus
guller
bahcesinde
In
a
garden
of
wilted
roses
Kederli
bir
gul
gulizar
A
sorrowful
rose,
my
rose-bringer
Bir
kere
de
gulsun
yuzun
Let
your
face
smile,
just
once
Canim
annem
gulizar
My
mother,
my
precious
rose-bringer
Benim
derdim
bana
yeter
My
troubles
are
enough
for
me
Bitmez
cilem
gecmez
gecem
gubum
My
torment
is
endless,
my
nights
are
sleepless,
my
days
are
gloomy
Bogazimda
kor
dugumum
There's
a
fiery
knot
in
my
throat
Neyim
varsa
aska
burundugu
My
love
has
consumed
everything
I
have
Canim
cikar
bedenimden
dusununce
o
viraneyi
My
soul
leaves
my
body
when
I
think
of
that
ruin
Bahcemizde
demler
cayi
babamiz
her
aksam
kederini
In
our
garden,
our
father
drinks
tea
every
evening,
his
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bülent Gümüş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.