Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Gül-i Zar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gül-i Zar
Роза-и Зар (Гюль-и Зар)
Bir
sahil
meyhanesinde
kederliyim
yine
içiyorum
В
прибрежной
таверне
я
снова
тоскую,
пью
вино,
Yalınayak
mazimin
dikenli
yolundan
geçiyorum
Босыми
ногами
иду
по
тернистому
пути
своего
прошлого.
Derdim
kederim
efkarim
beni
benden
calan
o
yillarim
Моя
боль,
моя
печаль,
моя
тоска
— это
те
годы,
что
украли
меня
у
самого
себя.
Cocukluk
yillarimdayim,
tutmusum
elini
gulizarim
Я
в
своих
детских
годах,
держу
твою
руку,
моя
роза.
Solmus
guller
bahcesinde
В
саду
увядших
роз,
Kederli
bir
gul
gulizar
Печальная
роза,
моя
Гюлизар.
Bir
kere
de
gulsun
yuzun
Улыбнись
хоть
раз,
Canim
annem
gulizar
Моя
дорогая
мама,
Гюлизар.
Solmus
guller
bahcesinde
В
саду
увядших
роз,
Kederli
bir
gul
gulizar
Печальная
роза,
моя
Гюлизар.
Bir
kere
de
gulsun
yuzun
Улыбнись
хоть
раз,
Canim
annem
gulizar
Моя
дорогая
мама,
Гюлизар.
Benim
derdim
bana
yeter
Мне
хватает
моей
собственной
боли,
Bitmez
cilem
gecmez
gecem
gubum
Мои
страдания
не
кончаются,
моя
ночь
не
проходит,
моя
печаль,
Bogazimda
kor
dugumum
Тугой
узел
в
моем
горле.
Neyim
varsa
aska
burundugu
Все,
что
у
меня
есть,
пропитано
любовью,
Canim
cikar
bedenimden
dusununce
o
viraneyi
Моя
душа
покидает
тело,
когда
я
думаю
о
тех
руинах.
Bahcemizde
demler
cayi
babamiz
her
aksam
kederini
В
нашем
саду
отец
каждый
вечер
заваривает
чай,
свою
печаль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bülent Gümüş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.