Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Ham Meyvayı Kopardılar Dalından
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ham Meyvayı Kopardılar Dalından
Незрелый плод сорвали с ветки
Ham
meyvayı
kopardılar
dalından
Незрелый
плод
сорвали
с
ветки,
Beni
ayırdılar
nazlı
yârimden
Меня
разлучили
с
милой
моей.
Eğer
yârim
tutmaz
ise
salımdan
Если
моя
милая
не
возьмет
меня
за
руку,
Onun
için
açık
gider
gözlerim
Мои
глаза
останутся
открытыми.
Eğer
yârim
tutmaz
ise
salımdan
Если
моя
милая
не
возьмет
меня
за
руку,
Onun
için
açık
gider
gözlerim
Мои
глаза
останутся
открытыми.
Benim
yârim
yaylalarda
oturur
Моя
милая
в
горах
живет,
Ak
ellerin
soğuk
suya
batırır
Белые
руки
в
холодную
воду
окунает.
Demedim
mi
nazlı
yârim
ben
sana?
Не
говорил
ли
я
тебе,
милая
моя?
"Çok
muhabbet
tez
ayrılık
getirir"
"Сильная
любовь
скорую
разлуку
приносит".
Demedim
mi
nazlı
yârim
ben
sana?
Не
говорил
ли
я
тебе,
милая
моя?
"Çok
muhabbet
tez
ayrılık
getirir"
"Сильная
любовь
скорую
разлуку
приносит".
Uzun
olur
gemilerin
direği
Длинной
бывает
мачта
корабля,
Yanık
olur
anaların
yüreği
И
горьким
бывает
сердце
матери.
Ne
sen
gelin
oldun
ne
ben
güveyi
Ни
ты
невестой
стала,
ни
я
женихом,
Onun
için
kapanmıyor
gözlerim
Поэтому
мои
глаза
не
закрываются.
Ne
sen
gelin
oldun
ne
ben
güveyi
Ни
ты
невестой
стала,
ни
я
женихом,
Onun
için
kapanmıyor
gözlerim
Поэтому
мои
глаза
не
закрываются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.