Yavuz Bingöl - Ham Meyvayı Kopardılar Dalından - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Ham Meyvayı Kopardılar Dalından




Ham Meyvayı Kopardılar Dalından
Незрелый плод сорвали с ветки
Ham meyvayı kopardılar dalından
Незрелый плод сорвали с ветки,
Beni ayırdılar nazlı yârimden
Меня разлучили с милой моей.
Eğer yârim tutmaz ise salımdan
Если моя милая не возьмет меня за руку,
Onun için açık gider gözlerim
Мои глаза останутся открытыми.
Eğer yârim tutmaz ise salımdan
Если моя милая не возьмет меня за руку,
Onun için açık gider gözlerim
Мои глаза останутся открытыми.
Benim yârim yaylalarda oturur
Моя милая в горах живет,
Ak ellerin soğuk suya batırır
Белые руки в холодную воду окунает.
Demedim mi nazlı yârim ben sana?
Не говорил ли я тебе, милая моя?
"Çok muhabbet tez ayrılık getirir"
"Сильная любовь скорую разлуку приносит".
Demedim mi nazlı yârim ben sana?
Не говорил ли я тебе, милая моя?
"Çok muhabbet tez ayrılık getirir"
"Сильная любовь скорую разлуку приносит".
Uzun olur gemilerin direği
Длинной бывает мачта корабля,
Yanık olur anaların yüreği
И горьким бывает сердце матери.
Ne sen gelin oldun ne ben güveyi
Ни ты невестой стала, ни я женихом,
Onun için kapanmıyor gözlerim
Поэтому мои глаза не закрываются.
Ne sen gelin oldun ne ben güveyi
Ни ты невестой стала, ни я женихом,
Onun için kapanmıyor gözlerim
Поэтому мои глаза не закрываются.





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.