Yavuz Bingöl - Seyyah Olup Su Alemi Gezerim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Seyyah Olup Su Alemi Gezerim




Seyyah Olup Su Alemi Gezerim
Странник, я брожу по этому миру
Seyyah olup şu alemi gezerim
Странник, я брожу по этому миру
Seyyah olup şu alemi gezerim
Странник, я брожу по этому миру
Bir dost bulamadım gün akşam oldu
Не нашёл я друга, милая, и день уж на исходе
Gün akşam oldu
День уж на исходе
Kendi efkarımla yar yar okur yazarım
С тоской в душе, я наполовину грамотей, наполовину поэт
Bir dost bulamadım gün akşam oldu
Не нашёл я друга, милая, и день уж на исходе
Kendi efkarımla yar yar okur yazarım
С тоской в душе, я наполовину грамотей, наполовину поэт
Bir dost bulamadım gün akşam oldu
Не нашёл я друга, милая, и день уж на исходе
Bilmem amelimden yoksa özümden
Не знаю, от дел моих это или от моей сути
Bilmem amelimden yoksa özümden
Не знаю, от дел моих это или от моей сути
Ağladıkça kan yaş gelir gözümden geir gözümden
Плачу я кровавыми слезами, милая, из глаз моих
İki elim kalkmaz oldu dizimden
Руки мои не поднимаются с колен
Bir dost bulamadım gün akşam oldu
Не нашёл я друга, милая, и день уж на исходе
İki elim kalkmaz oldu dizimden
Руки мои не поднимаются с колен
Bir dost bulamadım gün akşam oldu
Не нашёл я друга, милая, и день уж на исходе
Kul Himmet üstadım ummana daldım
Учитель мой Кул Химмет, я погрузился в океан
Kul Himmet üstadım ummana daldım
Учитель мой Кул Химмет, я погрузился в океан
Gelenden geçenden haberin aldım
От приходящих и уходящих вестей я получал
Haberin aldım
Вестей я получал
Mecnun olup şalvar yar yar giyip dolandım
Словно Меджнун, в рваных штанах, я бродил
Bir dost buldum amma tez akşam oldu
Друга я нашёл, но быстро день к концу пришёл
Mecnun olup şalvar yar yar giyip dolandım
Словно Меджнун, в рваных штанах, я бродил
Bir dost buldum amma tez akşam oldu
Друга я нашёл, но быстро день к концу пришёл
Mecnun olup şalvar yar yar giyip dolandım
Словно Меджнун, в рваных штанах, я бродил
Bir dost buldum amma tez akşam oldu
Друга я нашёл, но быстро день к концу пришёл





Writer(s): Erdal Erzincan, Mehmet Koç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.