Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Uzak
Gittiğin
uzaktan
dönmez
misin?
Разве
ты
не
вернешься
издалека?
Arada
bir
beni
özlemez
misin?
Разве
ты
не
скучаешь
по
мне
время
от
времени?
Декан?
Senin
için
ölürüm
yar
blmez
misin?
Я
умру
за
тебя,
разве
ты
не
хочешь?
Kalbinin
sesini
hiç
dinlemez
misin?
Ты
никогда
не
прислушиваешься
к
своему
сердцу?
Ateş
yansa
köze
dönse
kül
kalır
mısın?
Если
огонь
загорится
и
превратится
в
угол,
ты
останешься
дотла?
Bir
an
olsa
bağın
bahçen
gül
kalır
mısın?
Если
бы
у
тебя
была
минутка,
ты
бы
остался
в
саду
с
розой?
Oysa
cok
sevmiştik
hatırlar
mısın?
Но
мы
очень
любили,
помнишь?
Acılarla
büyüttüğüm
canım
karımsın
Ты
моя
дорогая
жена,
которую
я
растил
болью
Uzakta
zorda
mısın?
Тебе
тяжело
далеко?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Пожалуйста,
дай
мне
голос,
ты
там?
Yoksa
uykuda
mısın?
Если
не
можешь
заснуть?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Я
подожду
тебя,
ты
еще
в
пути?
Uzakta
zorda
mısın?
Тебе
тяжело
далеко?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Пожалуйста,
дай
мне
голос,
ты
там?
Yoksa
uykuda
mısın?
Если
не
можешь
заснуть?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Я
подожду
тебя,
ты
еще
в
пути?
Gittiğin
uzaktan
dönmez
misin?
Разве
ты
не
вернешься
издалека?
Arada
bir
beni
özlemez
misin?
Разве
ты
не
скучаешь
по
мне
время
от
времени?
Декан?
Senin
için
ölürüm
yar
bİlmez
misin?
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
умру
за
тебя?
Kalbinin
sesini
hiç
dinlemez
misin?
Ты
никогда
не
прислушиваешься
к
своему
сердцу?
Ateş
yansa
köze
dönse
kül
kalır
mısın?
Если
огонь
загорится
и
превратится
в
угол,
ты
останешься
дотла?
Bir
an
olsa
bağın
bahçen
gül
kalır
mısın?
Если
бы
у
тебя
была
минутка,
ты
бы
остался
в
саду
с
розой?
Oysa
cok
sevmiştik
hatırlar
mısın?
Но
мы
очень
любили,
помнишь?
Acılarla
büyüttüğüm
canım
karımsın
Ты
моя
дорогая
жена,
которую
я
растил
болью
Uzakta
zorda
mısın?
Тебе
тяжело
далеко?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Пожалуйста,
дай
мне
голос,
ты
там?
Yoksa
uykuda
mısın?
Если
не
можешь
заснуть?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Я
подожду
тебя,
ты
еще
в
пути?
Uzakta
zorda
mısın?
Тебе
тяжело
далеко?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Пожалуйста,
дай
мне
голос,
ты
там?
Yoksa
uykuda
mısın?
Если
не
можешь
заснуть?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Я
подожду
тебя,
ты
еще
в
пути?
(Lay,
lay,
lay,
lay,
la-la-lay)
(Лей,
лей,
лей,
лей,
ла-ла-лей)
(La-lay,
la-lay,
la-lay,
la,
la-la-lay)
(Ла-лей,
ла-лей,
ла-лей,
ла-лей,
ла-ла-лей)
(Lay,
lay,
lay,
lay,
la-la-lay)
(Лей,
лей,
лей,
лей,
ла-ла-лей)
(La-lay,
la-lay,
la-lay,
la,
la-la-lay)
(Ла-лей,
ла-лей,
ла-лей,
ла-лей,
ла-ла-лей)
Uzakta
zorda
mısın?
Тебе
тяжело
далеко?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Пожалуйста,
дай
мне
голос,
ты
там?
Yoksa
uykuda
mısın?
Если
не
можешь
заснуть?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Я
подожду
тебя,
ты
еще
в
пути?
Uzakta
zorda
mısın?
Тебе
тяжело
далеко?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Пожалуйста,
дай
мне
голос,
ты
там?
Yoksa
uykuda
mısın?
Если
не
можешь
заснуть?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Я
подожду
тебя,
ты
еще
в
пути?
Uzakta
zorda
mısın?
Тебе
тяжело
далеко?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haris Alexiou, Yavuz Bingöl
Album
Kül
date de sortie
12-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.