Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Uzak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gittiğin
uzaktan
dönmez
misin?
Не
вернешься
ли
ты
из
далека,
куда
ушла?
Arada
bir
beni
özlemez
misin?
Хоть
иногда
меня
не
вспоминаешь
разве?
Senin
için
ölürüm
yar
blmez
misin?
За
тебя
я
умру,
любимая,
разве
не
знаешь?
Kalbinin
sesini
hiç
dinlemez
misin?
Голоса
своего
сердца
совсем
не
слышишь
разве?
Ateş
yansa
köze
dönse
kül
kalır
mısın?
Если
огонь
сгорит
дотла,
пеплом
останешься?
Bir
an
olsa
bağın
bahçen
gül
kalır
mısın?
Хоть
на
мгновение,
садом
своим,
розой
останешься?
Oysa
cok
sevmiştik
hatırlar
mısın?
Ведь
мы
так
любили,
помнишь?
Acılarla
büyüttüğüm
canım
karımsın
С
болью
выращенная
мною,
дорогая
жена
моя.
Uzakta
zorda
mısın?
Вдали,
в
беде
ли
ты?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Отзовись
мне,
прошу,
там
ли
ты?
Yoksa
uykuda
mısın?
Или
спишь
ты?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Жду
тебя,
всё
ещё
в
пути
ли
ты?
Uzakta
zorda
mısın?
Вдали,
в
беде
ли
ты?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Отзовись
мне,
прошу,
там
ли
ты?
Yoksa
uykuda
mısın?
Или
спишь
ты?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Жду
тебя,
всё
ещё
в
пути
ли
ты?
Gittiğin
uzaktan
dönmez
misin?
Не
вернешься
ли
ты
из
далека,
куда
ушла?
Arada
bir
beni
özlemez
misin?
Хоть
иногда
меня
не
вспоминаешь
разве?
Senin
için
ölürüm
yar
bİlmez
misin?
За
тебя
я
умру,
любимая,
разве
не
знаешь?
Kalbinin
sesini
hiç
dinlemez
misin?
Голоса
своего
сердца
совсем
не
слышишь
разве?
Ateş
yansa
köze
dönse
kül
kalır
mısın?
Если
огонь
сгорит
дотла,
пеплом
останешься?
Bir
an
olsa
bağın
bahçen
gül
kalır
mısın?
Хоть
на
мгновение,
садом
своим,
розой
останешься?
Oysa
cok
sevmiştik
hatırlar
mısın?
Ведь
мы
так
любили,
помнишь?
Acılarla
büyüttüğüm
canım
karımsın
С
болью
выращенная
мною,
дорогая
жена
моя.
Uzakta
zorda
mısın?
Вдали,
в
беде
ли
ты?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Отзовись
мне,
прошу,
там
ли
ты?
Yoksa
uykuda
mısın?
Или
спишь
ты?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Жду
тебя,
всё
ещё
в
пути
ли
ты?
Uzakta
zorda
mısın?
Вдали,
в
беде
ли
ты?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Отзовись
мне,
прошу,
там
ли
ты?
Yoksa
uykuda
mısın?
Или
спишь
ты?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Жду
тебя,
всё
ещё
в
пути
ли
ты?
(Lay,
lay,
lay,
lay,
la-la-lay)
(Лай,
лай,
лай,
лай,
ла-ла-лай)
(La-lay,
la-lay,
la-lay,
la,
la-la-lay)
(Ла-лай,
ла-лай,
ла-лай,
ла,
ла-ла-лай)
(Lay,
lay,
lay,
lay,
la-la-lay)
(Лай,
лай,
лай,
лай,
ла-ла-лай)
(La-lay,
la-lay,
la-lay,
la,
la-la-lay)
(Ла-лай,
ла-лай,
ла-лай,
ла,
ла-ла-лай)
Uzakta
zorda
mısın?
Вдали,
в
беде
ли
ты?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Отзовись
мне,
прошу,
там
ли
ты?
Yoksa
uykuda
mısın?
Или
спишь
ты?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Жду
тебя,
всё
ещё
в
пути
ли
ты?
Uzakta
zorda
mısın?
Вдали,
в
беде
ли
ты?
Sesime
ses
ver
lütfen
orda
mısın?
Отзовись
мне,
прошу,
там
ли
ты?
Yoksa
uykuda
mısın?
Или
спишь
ты?
Seni
beklerim
hala
yolda
mısın?
Жду
тебя,
всё
ещё
в
пути
ли
ты?
Uzakta
zorda
mısın?
Вдали,
в
беде
ли
ты?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haris Alexiou, Yavuz Bingöl
Album
Kül
date de sortie
12-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.