Yavuz Bingöl - Yarim İstanbul'u Mesken Mi Tuttun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yavuz Bingöl - Yarim İstanbul'u Mesken Mi Tuttun




Yarim İstanbul'u Mesken Mi Tuttun
My Love, Have You Resided in Istanbul?
Yarim İstanbul'u mesken mi tuttun, aman?
My love, have you resided in Istanbul, dear?
Gördün güzelleri, beni unuttun, aman
You've seen beautiful women and forgotten me, dear
Gördün güzelleri, beni unuttun, aman
You've seen beautiful women and forgotten me, dear
Sılaya gelmeye yemin mi ettin, aman?
Have you vowed not to return home, dear?
Gayrı dayanacak özüm kalmadı, aman
I can bear it no more, my strength is failing, dear
Mektuba yazacak sözüm kalmadı, aman
I have no more words to write in a letter, dear
Yarim sen gideli yedi yıl oldu, aman
My love, it's been seven years since you left, dear
Diktiğin fidanlar meyveye döndü, aman
The saplings you planted have borne fruit, dear
Diktiğin fidanlar meyveye döndü, aman
The saplings you planted have borne fruit, dear
Seninle gidenler sılaya döndü, aman
Those who left with you have returned home, dear
Gayrı dayanacak özüm kalmadı, aman
I can bear it no more, my strength is failing, dear
Mektuba yazacak sözüm kalmadı, aman
I have no more words to write in a letter, dear





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.